相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯3:改革開(kāi)放后飲食變化四級(jí)(滬江網(wǎng)校)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)案吧!

  • 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力答案:聽(tīng)力篇章(2四級(jí))(滬江網(wǎng)校)

    2022年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了聽(tīng)力篇章(2)答案,快來(lái)對(duì)答四級(jí)案吧!

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)第三套閱讀答案:仔細(xì)閱讀四級(jí)(滬江網(wǎng)校)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)案吧!

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)第二套閱讀答案:仔細(xì)閱讀四級(jí)(滬江網(wǎng)校)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)案吧!

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)第三套閱讀答案:長(zhǎng)篇閱讀四級(jí)(滬江網(wǎng)校)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)案吧!

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯答案1:中國(guó)人的飲食變化四級(jí)(滬江網(wǎng)校)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)案吧!

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀答案:試卷一(網(wǎng)友回憶四級(jí)版)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了四級(jí)案吧!

  • 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)備考技巧四級(jí)指點(diǎn)

    竟在問(wèn)什么,并選取題干關(guān)鍵詞。 L(Locate the key messages):定位原文。 根據(jù)題干關(guān)鍵詞,找到原文對(duì)應(yīng)的答題區(qū)域,鎖定答案范圍。 A(Analyze the key messages):分析答題區(qū)域內(nèi)容,對(duì)照選項(xiàng)。 閱讀答題區(qū)域的內(nèi)容,尋找自己所要的信息。對(duì)照各個(gè)選項(xiàng)的信息,選出與所定位原文表述一致的選項(xiàng),排除干擾選項(xiàng)。 段落匹配 劃出題干中關(guān)鍵詞。如專(zhuān)有名詞、數(shù)字等,只有題干中的多個(gè)關(guān)鍵詞在原文中都得到同義復(fù)現(xiàn)才能確定為答案。 選詞填空 通過(guò)判定空格單詞的詞性來(lái)縮小選擇的范圍,可以降低選錯(cuò)的概率。 4 翻譯 做題時(shí)注意語(yǔ)法。盡量選擇基礎(chǔ)款的單詞和簡(jiǎn)單句式,適當(dāng)加一些連接詞。 如果單詞不2022年12月英語(yǔ)四級(jí)考試只有不到一個(gè)月會(huì)要學(xué)會(huì)用同義詞/同義句替換。 將近幾年的翻譯放一起,按歷史,文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)類(lèi)等分類(lèi),總結(jié)經(jīng)典句子固定成自己的翻譯模板。 5 寫(xiě)作 背范文,背模板。 計(jì)時(shí)練習(xí),多寫(xiě)幾篇。段落清晰,每段都要有一個(gè)主題句,不斷變換句式,不犯低級(jí)語(yǔ)法錯(cuò)誤。 四級(jí)真題非常寶貴,一定要把各個(gè)模板都準(zhǔn)備充分了,再開(kāi)始刷真題。要嚴(yán)格按照考試時(shí)間來(lái)刷,做完一定要復(fù)盤(pán)總結(jié)。只有善于總結(jié)的同學(xué),才知道如何舉一反三四級(jí)考試只有不到一個(gè)月的時(shí)間了,大家準(zhǔn)備的如何?很多小伙伴表示自己不知道怎么做題?今天小編為大家?guī)?lái)2022年12月英語(yǔ)四級(jí)備考技巧指點(diǎn)。希望對(duì)你有所幫助。 12月四級(jí)考試時(shí)間 筆試:12月10日 口試:11月19日 12月份四級(jí)備考技巧指點(diǎn) 考試題型順序:寫(xiě)作→ 聽(tīng)力→ 閱讀→ 翻譯; 備考順序:?jiǎn)卧~→ 聽(tīng)力→ 閱讀→ 翻譯→ 寫(xiě)作。 1 背單詞最重要的是堅(jiān)持和重復(fù) 開(kāi)始備考期間,可以先背四級(jí)的詞匯,不管是用單詞書(shū),還是背單詞APP,要每天堅(jiān)持背。 等背完一遍單詞后,就可以開(kāi)始做真題。在真題上遇到的所有不懂的單詞,都要查詞典并且抄在本子上,千萬(wàn)不能偷懶。 2 聽(tīng)力:粗聽(tīng)→精聽(tīng)→復(fù)述 練聽(tīng)力時(shí),一定要提前瀏覽聽(tīng)力題,通過(guò)預(yù)讀選項(xiàng)預(yù)判問(wèn)題,平時(shí)要多練習(xí)。 一套聽(tīng)力題,第一遍先粗聽(tīng)做題,錯(cuò)很多也沒(méi)關(guān)系;第二遍精聽(tīng),把聽(tīng)力分成幾大塊,按部分精聽(tīng),聽(tīng)一句讀一句,復(fù)述中文釋義; 如果沒(méi)聽(tīng)出來(lái),就拿紙筆把聽(tīng)到的寫(xiě)出來(lái),重復(fù)聽(tīng)(最多不超過(guò)5遍,5遍沒(méi)聽(tīng)出的就跳過(guò));全部聽(tīng)完之后對(duì)照聽(tīng)力原文,找出自己聽(tīng)力上的問(wèn)題。 沒(méi)聽(tīng)懂的地方,就查單詞詞義查讀音,多聽(tīng)多練習(xí);沒(méi)有理解的地方,就看看自己的思路哪里出了問(wèn)題。 聽(tīng)力和單詞這兩個(gè)部分,是貫穿在整個(gè)備考過(guò)程中的,所以現(xiàn)在就開(kāi)始每天抽出固定的時(shí)間,進(jìn)行訓(xùn)練吧! 3 閱讀 閱讀有三種題型,做題順序是:仔細(xì)閱讀→長(zhǎng)篇閱讀→選詞填空。在練習(xí)過(guò)程中,一定要注意積累不認(rèn)識(shí)的單詞到生詞本上。 仔細(xì)閱讀 先看題目題干,帶著問(wèn)題去看文章,這樣題目和文章都只需要看一遍就可以。 具體做題的方法是KLA做題法,可以有條理地進(jìn)行解題,提高做題效率及正確率。 K(Key words):閱讀題干,抓取關(guān)鍵詞。 仔細(xì)閱讀題干信息,弄清楚題目究竟在問(wèn)什么,并選取題干關(guān)鍵詞。 L(Locate the key messages):定位原文。 根據(jù)題干關(guān)鍵詞,找到原文對(duì)應(yīng)的答題區(qū)域,鎖定答案范圍。 A(Analyze the key messages):分析答題區(qū)域內(nèi)容,對(duì)照選項(xiàng)。 閱讀答題區(qū)域的內(nèi)容,尋找自己所要的信息。對(duì)照各個(gè)選項(xiàng)的信息,選出與所定位原文表述一致的選項(xiàng),排除干擾選項(xiàng)。 段落匹配 劃出題干中關(guān)鍵詞。如專(zhuān)有名詞、數(shù)字等,只有題干中的多個(gè)關(guān)鍵詞在原文中都得到同義復(fù)現(xiàn)才能確定為答案。 選詞填空 通過(guò)判定空格單詞的詞性來(lái)縮小選擇的范圍,可以降低選錯(cuò)的概率。 4 翻譯 做題時(shí)注意語(yǔ)法。盡量選擇基礎(chǔ)款的單詞和簡(jiǎn)單句式,適當(dāng)加一些連接詞。 如果單詞不會(huì)要學(xué)會(huì)用同義詞/同義句替換。 將近幾年的翻譯放一起,按歷史,文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)類(lèi)等分類(lèi),總結(jié)經(jīng)典句子固定成自己的翻譯模板。 5 寫(xiě)作 背范文,背模板。 計(jì)時(shí)練習(xí),多寫(xiě)幾篇。段落清晰,每段都要有一個(gè)主題句,不斷變換句式,不犯低級(jí)語(yǔ)法錯(cuò)誤。 四級(jí),以不變應(yīng)萬(wàn)變。

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):皮影戲

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近啦,同學(xué)們準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四可將意思表達(dá)清楚?!坝门Fぷ龅摹笨勺g為過(guò)去分詞短語(yǔ)made of...,作figures的后置定語(yǔ),使句子結(jié)構(gòu)清晰簡(jiǎn)潔。在翻譯“由……,并……”時(shí),需補(bǔ)充主語(yǔ)“皮影人形”。其中前半句可處理成方式狀語(yǔ),用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá),譯作Being controlled by...;“用光”表方式,可譯為via light。 ③在第3句中,“陜西”和“甘肅”宜補(bǔ)譯性質(zhì)Province(?。?;“經(jīng)常在……等場(chǎng)合演出”為無(wú)被動(dòng)標(biāo)識(shí)詞的被動(dòng)句,應(yīng)譯為is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戲是用來(lái)驅(qū)邪的”可處理為原因狀語(yǔ),譯作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戲的演出能給他們帶來(lái)好運(yùn)”作“希望"(wish)的賓語(yǔ),可用that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句來(lái)表達(dá),譯為 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是關(guān)于“2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):皮影戲”的全部?jī)?nèi)容啦,預(yù)祝同學(xué)們四級(jí)考試四級(jí)考試越來(lái)越近啦,同學(xué)們準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):皮影戲,一起來(lái)學(xué)習(xí)吧。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):皮影戲 皮影戲(shadow play)是中國(guó)的一種民間藝術(shù),擁有悠久的歷史。皮影戲所需要的演員是用牛皮做的皮影人形,由一個(gè)或幾個(gè)人控制著,并用光將它們反射到幕布上。皮影戲在陜西和甘肅地區(qū)最為流行,經(jīng)常在廟會(huì)、婚禮和葬禮等場(chǎng)合演出。皮影戲是用來(lái)驅(qū)邪的,人們希望皮影戲的演出能給他們帶來(lái)好運(yùn)。精致生動(dòng)的皮影人形已經(jīng)成為一種收藏品,深受外國(guó)人的喜愛(ài)。 參考譯文 Shadow play is a form of Chinese folk art with a long history. The actors or actresses in a shadow play are figures made of cow leather. Being controlled by one or several persons, these figures are reflected via a light on the screen. Shadow play is most popular in the area of Shaanxi and Gansu Provinces and often performed in the temple fairs, wedding ceremonies and funeral ceremonies, etc. With the purpose of driving out evil spirits, people wish that the performance of shadow play will bring them good fortune. Delicate and vivid shadow figures have become a kind of collection and are greatly loved by foreigners. 翻譯要點(diǎn) ①第1句可用并列結(jié)構(gòu)譯出(Shadow play is a... and has ...),但不如把后半句“擁有......”處理成后置定語(yǔ),用介詞短語(yǔ)with a long history表達(dá)來(lái)得簡(jiǎn)潔。 ②第2句較長(zhǎng),可將其拆譯成兩個(gè)句子。在“皮影戲所需要的演員”中,定語(yǔ)“所需要”可以省略不譯,譯成The actors or actresses in ashadow play...即可將意思表達(dá)清楚。“用牛皮做的”可譯為過(guò)去分詞短語(yǔ)made of...,作figures的后置定語(yǔ),使句子結(jié)構(gòu)清晰簡(jiǎn)潔。在翻譯“由……,并……”時(shí),需補(bǔ)充主語(yǔ)“皮影人形”。其中前半句可處理成方式狀語(yǔ),用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá),譯作Being controlled by...;“用光”表方式,可譯為via light。 ③在第3句中,“陜西”和“甘肅”宜補(bǔ)譯性質(zhì)Province(省);“經(jīng)常在……等場(chǎng)合演出”為無(wú)被動(dòng)標(biāo)識(shí)詞的被動(dòng)句,應(yīng)譯為is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戲是用來(lái)驅(qū)邪的”可處理為原因狀語(yǔ),譯作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戲的演出能給他們帶來(lái)好運(yùn)”作“希望"(wish)的賓語(yǔ),可用that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句來(lái)表達(dá),譯為 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是關(guān)于“2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):皮影戲”的全部?jī)?nèi)容啦,預(yù)祝同學(xué)們四級(jí)順利。

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):低碳四級(jí)生活

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月