-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第三章
理睬,只是急急忙忙地繼續(xù)講:“……發(fā)現(xiàn)與埃德加.阿瑟林一起去親自迎接威廉,并授予他皇冠是可行的,威廉的行動起初還有點節(jié)制,可他那諾曼人的傲慢……,你感覺怎么樣了?我親愛的?!彼蝗晦D(zhuǎn)向愛麗絲問道。[/cn] [en]'As wet as ever,' said Alice in a [w]melancholy[/w] tone: 'it doesn't seem to dry me at all.'[/en][cn]“跟原來一樣的濕?!睈埯惤z憂郁地說,“你講這些一點也不
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第十章
就是舞的第一節(jié)。”素甲魚說。它的聲音突然低了下來。于是,這兩個剛才像瘋子似的跳來跳去的動物,又坐了下來,非常安靜而又悲傷地瞧著愛麗絲。[/cn] [en]'It must be a very pretty dance,' said Alice timidly.[/en][cn]“那一定是挺好看的舞?!睈埯惤z膽怯地說。[/cn] [en]'Would you like to see a little of it?' said the Mock Turtle.[/en][cn]“你想看一看嗎?”素甲魚問。[/cn] [en]'Very much indeed,' said Alice.[/en][cn]“很想看?!睈埯惤z說。[/cn] [en]'Come, let's try the first figure!' said the Mock Turtle to the?Gryphon. 'We can do without lobsters, you know. Which shall sing?'[/en][cn]“咱們來跳跳第一節(jié)吧,”素甲魚對鷹頭獅說道,“你知道,咱們沒有龍蝦也行。不過誰
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第四章
瓶上。這一次,瓶上沒有“喝我”的標(biāo)記。但她卻拔開瓶塞就往嘴里倒。她想,“我每次吃或喝一點東西,總會發(fā)生一些有趣的事。所
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第六章
開了,一只大盤子朝仆人的頭飛來,掠過他的鼻子,在他身后的一棵樹上撞碎了。[/cn] [en]'--or next day, maybe,' the Footman continued in the same tone, exactly?as if nothing had happened.[/en][cn]“……或者再過一天?!逼腿死^續(xù)用同樣的口吻說,就像什么也沒發(fā)生過。[/cn] [en]'How am I to get in?' asked Alice again, in a louder tone.[/en][cn]“我該怎么進(jìn)
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第九章
怕你的紅鶴。我能試試看嗎?”[/cn] [en]'HE might bite,' Alice cautiously replied, not feeling at all anxious to have the experiment tried.[/en][cn]“它會咬人的。”愛麗絲小
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第十二章
能干任何事情了,只是張著嘴坐著,兩眼無力地望著法庭的屋頂。[/cn] [en]'What do you know about this business?' the King said to Alice.[/en][cn]國王開口了:“你對這個案子知道些什么?”[/cn] [en]'Nothing,' said Alice.[/en][cn]“什么也不知道?!睈埯惤z回答。[/cn] [en]'Nothing WHATEVER?' persisted the King.[/en][cn]“任何事也不知道?”國王再問。[/cn] [en]'Nothing whatever,' said Alice.[/en][cn]“任何事也不知道?!睈埯惤z答。[/cn] [en]'That's very important,' the King said, turning to the jury.[/en][cn]“這點很重要?!眹鯇ε銓弳T們說。[/cn] [en]They were?just beginning to write this down on their slates, when the White Rabbit interrupted: 'UNimportant, your Majesty means, of course,' he said in a very respectful tone, but?frowning and making faces at him as he spoke.[/en][cn]陪審員們正在把這些問答記在紙板上,白兔忽然插嘴說:“陛下的意思當(dāng)然是不重要。”它用十分尊敬的口氣,同時對國王擠眉弄眼的。[/cn] [en]'UNimportant, of course, I meant,' the King hastily said, and went on?to himself in an undertone, 'important--unimportant-- unimportant--important--' as if he?were trying which word sounded best.[/en][cn]國王趕
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第八章
展開了身子爬走了。此外,把刺猬球打過去的路上總有一些土坎或小溝,躬腰做球門的士兵常常站起來走到球場的其它地方去。愛麗絲不久就得出結(jié)論:這確實是一個非常困難的游戲。[/cn] [en]The players all played at once without waiting for turns, quarrelling?all the while, and fighting for the hedgehogs; and in a very short time the Queen was in a?furious passion, and went stamping about
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第七章
勁兒地想著有關(guān)烏鴉和寫字臺的事,可是她知道的確實不能算多,還是帽匠打
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第二章
[w=drown]drowned[/w] in my?own tears! That WILL be a queer thing, to be sure! However, everything is queer today.'[/en][cn]“但愿我剛才沒哭得這么厲害!”愛麗絲說話時來回游著,想找條路游出去,現(xiàn)在我受報應(yīng)了,我的眼沼快要把自己淹死啦!這又是樁怪事,說真的,今天盡是怪事!”[/cn] [en]Just then she heard something splashing about in the pool a little way?off, and she swam
-
【經(jīng)典名著閱讀】《愛麗絲夢游仙境》第十一章
得很利索,那個可憐的小陪審員(它就是壁虎比爾)根本不知道發(fā)生了什么事。當(dāng)它到處找不到自己的鉛筆后,就只能用手指頭來書寫了。這當(dāng)然毫無用處,因為手指在紙板上留不下任何痕跡。[/cn] [en]'Herald, read the [w]accusation[/w]!' said the King.[/en][cn]“傳令官,宣讀起訴書?!眹跣颊f。[/cn] [en]On this the White Rabbit blew three blasts on the [w]trumpet[/w