-
《初代吸血鬼》將出書講始祖新故事
[en]Can’t get enough of those fancy yet [w]ferocious[/w] Mikaelson family members? Get excited, fang fans, because Alloy Entertainment and the fantastic publishers over at Harlequin have heard our pleas and are set to release three books based on the CW’s addictive TVD spin-off, The Originals.[/en][cn]Mikaelson吸血鬼家族的吸血鬼故事還沒看過癮?那粉絲們知道這個消息就可以歡欣鼓舞了,因為Alloy Entertainment和Harlequin出版公司將會聯(lián)合根據(jù)CW電視臺這部《吸血鬼日記》衍生劇《初代吸血鬼》出版一部新書。[/cn] [en]Compelling untold stories about Klaus, Rebekah, Elijah and all their wicked indiscretions, passionate affairs and blood-filled adventures? Yep, that’s right — in the upcoming winter months you will have the opportunity to curl up with a cup of tea and some seriously sexy supernatural drama.[/en][cn]這部書會講述電視劇中沒來的講述的Klaus、Elijah、Rebekah和他們年輕時候的沖動、激情的愛情故事?是的——在今年冬季你將會有機會一邊喝茶一邊品味這部充滿性感因素的科幻書。[/cn] [en]Anyway, according to a recent announcement on , the books will consist of entirely fresh stories about the Original vampire characters and their pledge to remain together a thousand years ago. (Always and forever!) The books will be published under the Harlequin HQN imprint and are scheduled to hit bookstores in February 2015, April 2015 and June 2015. The timing comes along with the conclusion of the second season of the show.[/en][cn]根據(jù)網(wǎng)站介紹,這部書將會講述這些吸血鬼始祖?zhèn)內(nèi)碌墓适?,他們前年前發(fā)誓要永遠在一起的誓言。這部書將會在2015年的2月、4月和6月發(fā)布。這個時間正好是《初代吸血鬼》第二季結(jié)局的時候。[/cn]
-
《吸血鬼日記》《初代吸血鬼》將串劇
表示,想讓串劇成功發(fā)生重要做的工作比粉絲們的想象中要困哪得多。因為這不僅需要劇情很自然的過渡到串劇情節(jié),而且想讓某個或者兩個演員從一部劇去到另一部劇,在后勤上都不是那么簡單的事情。[/cn] [en]That being said, the two shows did manage a total of two crossovers last season—one when Tyler came to The Originals and another when Klaus and Rebekah made an appearance in Mystic Falls during TVD‘s 100th hour. And the good news is that it looks like the stories are going to converge again this year.[/en][cn]說起來,這兩部劇在上一季就出現(xiàn)過串劇的劇情——當時《吸血鬼日記》的Tyler出現(xiàn)在《初代吸血鬼》中,之后《初代吸血鬼》的Klaus和Rebekah也出現(xiàn)在《吸血鬼日記》第一百集中。好消息是,這樣的串劇今年似乎還將繼續(xù)發(fā)生。[/cn] [en]Plec revealed that, as of right now, there is a crossover in the works. “It looks like we are going to be able to do a crossover in the first half of the season, and I can’t tell you what or who or when because it hasn’t been shot yet, but things are looking good,” she said.[/en][cn]Plec透露,這樣的串劇正在籌備中。“從現(xiàn)在的情況看來,新季的上半季中可能就會有串劇,不過我現(xiàn)在還不能告訴大家串劇的是誰、串劇什么時候發(fā)生,因為現(xiàn)在一切都還沒有定,不過一切進展都很順利,”她說。[/cn] [en]The Vampire Diaries returns for its sixth season on Thursday, Oct. 2 at 8 p.m., ET with The Originals returning for its second season on Monday, Oct. 6 at 8 p.m. ET, both on The CW.[/en][cn]《吸血鬼日記》第六季將會在10月2日回歸CW電視臺,而《初代吸血鬼》第二季將會在10月6日回歸。[/cn]
-
《吸血鬼日記》《初代吸血鬼》即將串劇
Matt Donovan. And for those of you who need a quick refresher: Matt Donovan was the man who drove the White Oak Stake into Finn’s heart in season 3 of TVD.[/en][cn]在北京時間4月9日播出的那一集中,《初代吸血鬼》里的吸血鬼兄弟Elijah和Finn將會被綁架,而他們醒來的時候發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)到了神秘瀑布真。那么是誰綁架了他們?Elijah和Finn回到神秘瀑布鎮(zhèn)會想盡辦法找Matt Donovan報仇。為什么找Matt報仇?在《吸血鬼日記》第三季里,是Matt把Finn殺掉的。[/cn]
-
《吸血鬼日記》《初代吸血鬼》串劇劇透!
[en]It's taken three seasons but The Vampire Diaries and The Originals are finally intersecting thanks to the vampire shows' oldest friendship - Stefan (Paul Wesley) and Klaus (Joseph Morgan).[/en][cn]《吸血鬼日記》和《初代吸血鬼》要串劇了!距離Stefan和Klaus這對老朋友上次分別已經(jīng)有整整3季了。[/cn] [en]What is his reaction to seeing Klaus again for the first time in a while?[/en][cn]這么久沒見Klaus,當Stefan第一眼看到Klaus回來時是什么反應?[/cn] [en]Wesley: "Holy s--t, we have so much history and so many experiences together, but we are so different now." He's also hiding a secret from Klaus when he first sees him, so it's not completely innocuous. [Stefan] is a little on edge because he's afraid that Klaus may figure out [that] secret. He kind of has to fool him into thinking he's there for a reason that he's not. That creates a little bit of awkwardness and unease in Stefan's mind, [but] I think he's relieved to see someone that was once his friend.[/en][cn]Wesley:我勒個去,我們過去有太多共同回憶,不過現(xiàn)在我們已經(jīng)不是以前的我們了。第一眼看到Klaus的時候,他有個秘密沒有告訴他,這個秘密很重要,而他又怕Klaus發(fā)現(xiàn)這個秘密。這個秘密讓Stefan有些尷尬,不過相信最終他將會坦然面對這位曾經(jīng)的好友。[/cn] [en]How is Klaus going to react to the fact that Caroline was pregnant and just had twins?[/en][cn]知道Caroline現(xiàn)在懷上了雙胞胎之后,Klaus會有什么反應?[/cn] [en]Wesley: They discuss it, for sure. Klaus keeps his cool. [/en][cn]Wesley:他們肯定會聊這個話題。Klaus表現(xiàn)得很酷。[/cn] [en]The Vampire Diaries and The Originals crossover event kicks off Friday at 9/8c on The CW.[/en][cn]《吸血鬼日記》和《初代吸血鬼》串劇將會在本周五開播。[/cn]
-
《初代吸血鬼》即將首播 Ian吃醋了
個人就是《吸血鬼日記》男主Ian Somerhalder。[/cn] [en]In a recent interview with Digital Spy, Somerhalder revealed that while he's happy for his costars' success, he's worried how it will impact his character, Damon. "I'm excited for Julie [Plec], and for Joseph [Morgan] and all my people," Somerhalder said. "But I'm a selfish actor -- I'm not a producer on the show, I'm not a writer. My only concern is Damon, and my show."[/en][cn]在《Digital Spy》的近期對Ian的一次采訪中,Somerhalder說,自己為同劇演員的成功感到開心,但是他有些擔心這吸血鬼會對他的角色Damon有影響?!拔覟镴ulie(《吸血鬼日記》《初代吸血鬼》執(zhí)行制片人)、Joseph還有所有同事們感到開心,”Somerhalder說?!暗俏沂莻€自私的演員——我不是這部劇的制片人,也不是編劇。我關(guān)心的只有Damon這個角色,和我參演的這部劇。[/cn] [en]"The Originals" is taking away three main characters who began as villains on "TVD" (and sometimes still play a villainous role): Morgan's Klaus, Daniel Gillies' Elijah, and Claire Holt's Rebekah. "They're going to be taking these characters that mean so much to our show," Somerhalder said. "I'm insanely happy for everyone, but I'm not [w]thrilled[/w]. I just don't want to lose all these amazing actors on our show."[/en][cn]《初代吸血鬼》帶走了《吸血鬼日記》的3個主要演員:Morgan飾演的Klaus,Daniel Gillies飾演的Elijah,以及Clair Holt飾演的Rebekah?!八麄儠堰@三個對《吸血鬼日記》至關(guān)重要的角色帶走,”Somerhalder說。“我真心為所有人感到高興,但是不是激動萬分那種。我只是不希望我們的劇失去這些演員。[/cn] [en]Now that there is a major hole for villainous characters on "TVD," Somerhalder is worried about his series having to cast new characters. "Who are the other people who are gonna be coming on the show? Are they gonna be good?" Somerhalder said. "Because it's The CW, and everyone has to be pretty, and there aren't a lot of pretty people that can act well."[/en][cn]現(xiàn)在《吸血鬼日記》沒壞人了,Somerhalder開始為TVD的反派們擔心了?!斑€有誰會來我們劇組?他們會不會演得好?”Somerhalder說?!耙驗槭荂W電視臺的劇,所有演員肯定都是如花美貌,但是長得好又演得好的人不是太多。[/cn]
-
《初代吸血鬼》Rebekah想演《女超人》
[en]Australian actress Claire Holt made a name for herself when she joined "The Vampire Diaries" in 2011 as Rebekah. When "The Originals" spinoff sent the Mikaelsons to New Orleans, Holt transitioned to the new show as a series regular. [/en][cn]澳大利亞女演員Claire Holt因為2011年加入《吸血鬼日記》扮演Rebekah而被大家所熟知。在加入《吸血鬼日記》衍生劇《初代吸血鬼》之后,Holt成為劇集常規(guī)演員。[/cn] [en]However, halfway through "The Originals" Season 1, she announced that she would be taking a break from the series, wishing to return to Australia and spend some time with her family. [/en][cn]然而,就在《初代吸血鬼》第一季播到一半的時候,她突然宣布要退出劇組休息一陣,和家人多花些時間在一起。[/cn] [en]Holt is currently back on "The Originals," but she's unlikely to rejoin the show on a permanent basis, as she's beginning to line up new projects. The actress has already been cast in a new series: "Aquarius," a 1960s crime drama which is set to premiere on NBC in 2015. [/en][cn]現(xiàn)在Holt已經(jīng)重回《初代吸血鬼》,不過只是客串,而且她現(xiàn)在正在開始新項目。她
-
《吸血鬼日記》衍生劇《初代吸血鬼》全長預告(視頻)
熱門美劇《吸血鬼日記》的衍生劇《初代吸血鬼》The Originals 將于2013年秋季檔每周二播出,日前該劇發(fā)布了一款三分鐘的全長預告。吸血鬼始祖三兄妹在新奧爾良的故事,你會追嗎? 劇情簡介: [en]The Originals is a [w]spin-off[/w] from The Vampire Diaries focusing on the Mikaelson siblings, who are also three of the world's original vampires, Klaus, Elijah and Rebekah in New Orleans. [/en
-
《初代吸血鬼》新來帥哥插足狼女戀
會在《真愛如血》第七季中替代Luke Grimes的新演員將會客串本季的《初代吸血鬼》。[/cn] [en]Parsons (Bunheads, General Hospital) will first appear on Episode 13 as Jackson, a werewolf friend of Hayley's.[/en][cn]Parsons在《初代吸血鬼》中的首次登場將會是本季的13集,他扮演的角色是狼女Hayley的朋友。[/cn] [en]According to Zap2It, the character was raised in the bayou and is the leader of his pack. Look for him to stick around for a few episodes.[/en][cn]據(jù)Zap2it報道,這個角色最開始在河灣地區(qū),是當?shù)乩侨旱睦鞘住6疫@個角色會在接下來的幾集中多次出現(xiàn)。[/cn]
-
Rebekah即將回歸《初代吸血鬼》
要在互相廝殺了。而且現(xiàn)在Claire Holt已經(jīng)不是該劇的常規(guī)演員了,我們不得不好奇,她是否會回歸這一頗受關(guān)注的節(jié)日特別集。[/cn] [en]Well, we are happy to inform you all that EP Julie Plec confirmed in an interview for eonline that we will see
-
《初代吸血鬼》:美劇俚語學不停
氣了。[/cn] 俚語是美國人生活中使用得最頻繁的,它們往往比較新潮,容易為年輕人所接受的,所以掌握一定量的俚語對于直接聽懂外國人的話,理解英美國家電影對白是很有好處的。所以,這里向大家介紹一些常用的俚語,讓大家感受一下美國人的說話方式! piss off:生氣;pissed off:生氣的 [en](1).You'd better stop that!You're pissing me off.[/en][cn]你最好別那么干!你在讓我生氣。[/cn] [en](2).Don't piss me off.You wouldn't like me when I am angry.[/en][cn]別惹我生氣。我發(fā)起火來可不是好惹的。[/cn] 與piss off類似的還有freak out,在一些美劇中也能經(jīng)??吹剿現(xiàn)reak out有以下幾種解釋與用法: (1)嚇壞了,嚇人,使......震驚(make sb scared/shocked)。例句:You freak me out! 你嚇死我了! (2)害怕,驚慌,緊張(panic; be anxious)。例句:Don't freak out, it's not the end of the world. 別害怕,還沒到世界末日呢。 (3) 失去控制,發(fā)瘋(lose control, out of one's mind)。例句:I hate a messy closet. I totally freak out when my closet is messy and I can’t find anything.我討厭凌亂的衣櫥,當我發(fā)現(xiàn)我的衣櫥凌亂而且找不到衣服時,我會抓狂的。 (4) 變的很興奮或很情緒化(to become very excited or emotional)。例句:Her?voice just freaked me out. 她的聲音讓我震驚了。 up&knock off [en]Right.You're that werewolf girl my brother Klaus knocked up.I was expecting to see some kind of supernatural miracle baby bump.Guess you're not showing yet.[/en][cn]你就是懷了我哥哥Klaus的孩子的狼女,我還想著會看到超自然的神奇大肚子呢,看來還沒有顯懷。[/cn] 在劇里,knock?up 有一點少兒不宜的意思,大家懂的哈,英語君就在這里講講knock off的其他意思: knock off在口語中,有時可以解釋收工下班,例如: [en]Julie,I‘m going to knock off work early this afternoon.Last night I worked overnight to get the work done.[/en][cn]Julie,我今天要早點下班,因為我昨晚加班了。[/cn] knock off 有時也可以解釋為“很容易完成某事”,例如: [en]Alice really has a talent,she can knock off a new album at least once half of a year.[/en][cn]Alice確實有天賦,她初代吸血鬼可以輕而易舉半年內(nèi)出一張專輯。[/cn] 看完英語君的分享,送你們一束花吧,喜歡嗎? 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正