相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 傲慢與偏見:Chapter 14(1/2)

    身價(jià)地位的人,能夠象咖苔琳夫人那樣的有德行,那樣的親切謙和。多少人都認(rèn)為咖苔琳夫人為人驕傲,可是他只覺得親切。多蒙她體恤下情,曾經(jīng)親自勸他及早結(jié)婚,只要他能夠謹(jǐn)慎選擇對(duì)象。她還到他的寒舍去拜訪過一次,對(duì)于他住宅所有經(jīng)過他整修過的地方都十分贊成。 “你說她是個(gè)寡婦嗎,先生?”班納特太太說,“她傲慢與偏見還有家屬嗎?” “她只有一個(gè)女兒也就是羅新斯的繼承人,將來可以繼承到非常大的一筆遺產(chǎn)呢?!?“噯呀,”班納特太太聽得叫了起來,一面又搖了搖頭?!澳敲矗榷嗌俟媚飩兌加懈?。她是怎樣的一位小姐?長得漂亮嗎?” 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 傲慢與偏見:Chapter 10(2/3)

    傲慢與偏見

  • 傲慢與偏見:Chapter 7(4/4)

    說話,因此,當(dāng)彬格萊小姐走開以后,剩下她們姐妹倆在一塊兒的時(shí)候,她只說到她們這兒待她太好了,使她非常感激。 早飯吃過以后,彬格萊家的姐妹也來陪伴她們,伊麗莎白看到她們對(duì)吉英那么親切和祥,便不禁對(duì)她們有了好感。 正三點(diǎn)的時(shí)候,伊麗莎白覺得應(yīng)該走了,于是勉強(qiáng)向主人家告別。彬格萊小姐要她乘著馬車回去,她正傲慢與偏見打算稍許推辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說是舍不得讓她走,于是彬格萊小姐便不得不改變了請(qǐng)她坐馬車回去的主意,請(qǐng)她在尼日斐花園小住一陣。伊麗莎白感激不盡地答應(yīng)了。接下來就是差人上浪博恩去,把她在這兒暫住的事情告訴她家里一聲,同時(shí)叫她家里給她帶些衣服來。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 傲慢與偏見:Chapter 7(2/4)

    車子的馬已經(jīng)有了別的用處。于是她只得騎著另外一匹馬去,母親送傲慢與偏見她到門口,高高興興地說了許多預(yù)祝天氣會(huì)變壞的話。她果真如愿了;吉英走了不久,就下起大雨來。妹妹們都替她擔(dān)憂,只有她老人家反而高興。大雨整個(gè)黃昏沒有停住。吉英當(dāng)然無法回來了。 班納特太太一遍又一遍地說:“真虧我想出了這個(gè)好辦法!”好象天下雨老師她一手造成的。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 傲慢與偏見:Chapter 5(2/2)

    開口?!?“彬格萊小姐告訴我,”吉英說,“他從來不愛多說話,除非跟知已的朋友們談?wù)劇K麑?duì)待知已朋友非常和藹可親?!?“我跟本不相信這種話??墒沁@里面的奧妙是可想而知的,或許是因?yàn)槁牭嚼矢裉B馬車也沒有一部,臨時(shí)雇了車子來參加跳舞會(huì)吧。” “他沒跟郎格太太說話,我倒不計(jì)較,”盧卡斯小姐說,“我只怪他當(dāng)時(shí)沒跟伊麗莎跳舞?!?“麗萃,假如我是你,”她母親說,“我下次偏不跟他跳舞。” “媽媽,我相信我可以萬無一失地向你保證,我怎么也不跟他跳舞呢?!?“他雖然驕傲,”盧卡斯小姐說,“可不像一般人的驕傲那樣使我生氣,因?yàn)樗尿湴吝€勉強(qiáng)說得過去。這么優(yōu)秀的一個(gè)青年,門第好,又有錢,樣樣都比人家強(qiáng),也難怪他要自以為了不起,照我的說法,他有傲慢與偏見權(quán)利驕傲?!?“這倒是真話,”伊麗莎白回答道,“要是他沒有觸犯我的驕傲,我也很容易原諒他的驕傲?!?這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 傲慢與偏見:Chapter 9(3/4)

    傲慢與偏見

  • 傲慢與偏見:Chapter 4

    趣味,人又活潑;我從來沒有見過他那種討人喜歡的舉止!那么大方,又有十全十美的教養(yǎng)!” “他也長得很漂亮,”伊麗莎白回答道,“一個(gè)年輕的男人也得弄得漂亮些,除非辦不到,那又當(dāng)別論。他真夠得上一個(gè)完美無瑕的人?!?“他第二次又來請(qǐng)我跳舞,我真高興死了。我真想不到他會(huì)這樣抬舉我。” "你真的沒想到嗎?我倒替你想到了。不過,這正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬舉你,總是受寵若驚,我就不是這樣。你比起舞場里任何一位小姐都要漂亮得不知多少倍,他長了眼睛自然會(huì)看得出。他向你獻(xiàn)殷勤你又何必感激。那么,你也喜歡那位先生的姐妹們嗎?她們的風(fēng)度可比不上他呀?!?“初看上去的確比不上?!奔⒄f,“不過跟傲慢與偏見她們攀談起來,就覺得她們也都是些討人喜歡的女人。聽說彬格萊小姐將要跟她兄弟住在一起,替他料埋家務(wù);她要不是個(gè)好鄰居,那才怪呢。” 伊麗莎白聽著姐姐的話,嘴上一聲不響,心里可并不信服。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十三章(上)

    來了,妹妹”(因?yàn)榈谝粋€(gè)告訴她這消息的正是腓力普太太。)“好極了,實(shí)在太好了。不過我倒并不在乎。你知道,我們一點(diǎn)也不把他放在心上,我的確再也不想見到他了。不過,他既然愿意回到尼日斐花園來,我們自然還是歡迎他。誰知道會(huì)怎么樣呢?反正與我們無關(guān)。你知道,妹妹,我們?cè)缇椭v好,再也不提這

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十二章(上)

    件事的動(dòng)機(jī)就是如此。如果他當(dāng)真別有用心,也不

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十八章(下)

    良人(特別是父親,完全是一片慈善心腸,和藹可親),卻縱容我自私自利,傲慢自大,甚至還鼓勵(lì)我如此,教我如此。他們教我,除了自己家里人以外,不