-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第八章
到她的骯臟的襯裙?!盵/cn] [en]"You observed it, Mr. Darcy, I am sure," said Miss Bingley, "and I am inclined to think that you would not wish to see your sister make such an exhibition."[/en][cn]“你一定看到的,達(dá)西先生,”彬格萊小姐說,“我想,你總不愿意看
2011-05-21 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三章
談到衣飾。她因此不得不另找話題,于是就談到達(dá)西先生那不可一世的傲慢無禮的態(tài)度,她的措辭辛辣刻薄,而又帶幾分夸張。[/cn] [en]"But I can assure you," she added, "that Lizzy does not lose much by not suiting his fancy; for he is a most disagreeable, [w]horrid[/w] man, not at all worth pleasing. So high and so [w]conceited[/w] that there was no enduring him
2011-05-16 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十三章
拜候,我建議于十一月十八是,星期一,四點(diǎn)鐘前來拜謁,甚或在府上叨擾至下星期六為止。這對于我毫無不便之處,因?yàn)榭α辗蛉藳Q不會反對我星期日偶而離開教堂一下,只消有另一個(gè)教士主持這一天的事懷就行了。敬向尊夫人及諸位令媛致候。 你的祝福者和朋友威廉·柯林斯 十月十五日寫于威斯特漢附近的肯特郡漢斯福村[/cn] [en]"At four o'clock, therefore, we may expect this peacemaking gentleman," said Mr. Bennet, as he folded up the letter. "He seems to be a most
2011-05-26傲慢與偏見 簡奧斯汀 經(jīng)典名著 名著 雙語品讀 傲慢與偏見雙語 讀書學(xué)習(xí)筆記 經(jīng)典名著下載
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第六十章
靠你夸獎(jiǎng),你愛怎么說就怎么說吧;我可只知道找機(jī)會來嘲笑你,跟你爭論;我馬上就開始這樣做,聽我問你:你為什么總是不愿意直捷爽快地談到正題?你第一次上這兒來拜訪,第二次在這兒吃飯,為什么見
2011-07-28 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五章
求你別叫麗萃想
2011-05-18 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第四章
大不相同,彼此之間友誼卻始終如一。達(dá)西所以喜歡彬格萊,是因?yàn)楸蚋袢R為人溫柔敦厚、坦白直爽,盡管個(gè)性方面和他自己極端相反,而他自己也從來不曾覺得自己的個(gè)性有什么不完美的地方。達(dá)西很器重彬格萊,因此彬格萊對他極其信賴,對他的見解也推崇備至。在智力方面講,達(dá)西比他強(qiáng)──這并不是說彬格萊笨,而是說達(dá)西聰明些。達(dá)西為人兼有傲慢、含蓄和愛挑剔的性子,他雖說受過良好的教養(yǎng),可是他的風(fēng)度總不受人歡迎。從這一方面講,他的朋友可比他高明了。彬格萊無論走到哪兒,一定都會討人喜歡,達(dá)西卻始終得罪人。[/cn] [en]The manner in which they spoke of the Meryton
2011-05-17 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第四十章
in general understand Wickham's character."[/en][cn]“的確如此,我確實(shí)不應(yīng)該說得那么刻毒,可是我既然事先存了偏見,自然難免如此。有件事我要請教你。你說我應(yīng)該不應(yīng)該把韋翰的品格說出去,讓朋友們都知道?”[/cn] [en]Miss Bennet paused a little and then replied, "Surely there can be no occasion for exposing him so [w]dreadfully[/w]. What is your own opinion?"[/en][cn]班納特小姐想了一會兒才說道
2011-06-23 -
傲慢與偏見:Chapter 9(4/4)
很好的姑娘,今年才十五歲,細(xì)皮白肉,笑顏常開,她生性好動(dòng),天生有些不知分寸,加上她的姨爹一次次以美酒嘉肴宴請那些軍官們,軍官們又見她頗有幾分浪蕩的風(fēng)情,便對她發(fā)生了相當(dāng)好感,于是她更加肆無忌憚了。所以她傲慢與偏見就有資格向彬格萊先生提出開舞會的事,而且冒冒失失地提醒他先前的諾言。 “我可以向你保證,我非常愿意實(shí)踐我的諾言;只要等你姐姐復(fù)了元,由你隨便訂個(gè)日期就行?!?麗迪雅表示滿意。 于是班納特太太帶著她的兩個(gè)女兒走了。伊麗莎白立刻回到吉英身邊去,也不去管彬格萊府上的兩位小姐怎樣在背后議論她跟她家里人有失體統(tǒng)。不過,盡管彬格萊小姐怎么樣說俏皮話,怎么樣拿她的“美麗的眼睛”開玩笑,達(dá)西卻始終不肯受她們的慫恿,夾在她們一起來編派她的不是。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
傲慢與偏見:Chapter 15(2/2)
得很投機(jī)的時(shí)候,忽然聽到一陣得得的馬蹄聲,只見達(dá)西和彬格萊騎著馬從街上過來。彬格萊說他正要趕到浪博恩去拜訪她。達(dá)西正打算把眼睛從伊麗莎白身上移開,這時(shí)突然看到了那個(gè)陌生人。只見他們兩人面面相覷,大驚失色,伊麗莎白看到這個(gè)邂逅相遇的場合,覺得很是驚奇。兩個(gè)人都變了臉色,一個(gè)慘白,一個(gè)通紅,過了一會兒,韋翰先生按了按帽子,達(dá)西先生勉強(qiáng)回了一下禮。這是什么意思呢?既叫人無從想象,又叫人不能不想去打聽一下。 又過了一會兒,彬格萊先生若無其事地跟傲慢與偏見她們告別了,騎著馬跟他朋友徑自走了。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
傲慢與偏見:Chapter 10(3/3)
得下三個(gè)人并排走。達(dá)西先生覺得她們太冒味了,便說道: “這條路太窄,不能讓我們大家一塊兒并排走,我們不是走到大道上去吧。” 伊麗莎白本不想跟他們待在一起,一聽這話,便笑嘻嘻地說: “不用啦,不用啦;你們就在這兒走傲慢與偏見走吧。你們?nèi)齻€(gè)人在一起走非常好看,而且很出色。加上第四個(gè)人,畫面就給弄?dú)Я?。再見?!?于是她就得意洋洋地跑開了。她一面溜達(dá),一面想到一兩天內(nèi)就可以回家,覺得很高興。吉英的病已經(jīng)大為好轉(zhuǎn),當(dāng)天晚上就想走出房間去玩它兩個(gè)鐘頭。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>