相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 【晨讀美文四級(jí)篇】課堂交給我們的那些道理(1/4)

    每天早8點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)更新! 讓小小的美文開啟你一天的好心情~ Hints: Michael Zamora, a University of North Texas sophomore? Dr. Amada 本文有多處引號(hào)噢~ ? 主持: mangiferin 任何問題歡迎在留言區(qū)交流回復(fù)! Lessons in class It's time to stop students' boorish behavior, college professors say. One student took a box of chicken to class. Another carried a cell

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】恩格斯演講(2/3)

    經(jīng)典美文,聽寫——讓心情舒暢! 每天上午10點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)與大家相見。 Hints: Marx ? Just as Darwin discovered the law of development of organic nature, so Marx discovered the law of development of human history: the simple fact, hitherto concealed by an overgrowth of ideology, that mankind must first of all eat, drink, have shelter and clothing, before it can pursue politics, science, art, religion, etc., that therefore the production of the immediate material means of subsistence and consequently the degree of economic development attained by a given people or during a given epoch form the foundation upon which the state institutions, the legal conceptions, art, and even the ideas on religion, of the people concerned have been evolved, and in the light of which they must, therefore, be explained, instead of vice versa, as had hitherto been the case. 正如達(dá)爾文發(fā)現(xiàn)生物界的發(fā)展規(guī)模一樣,馬克思發(fā)現(xiàn)了人類歷史的發(fā)展規(guī)律,即歷來為各種思想體系所重重掩蓋著的一個(gè)簡(jiǎn)單事實(shí):人們首先必須有了衣食住行,然后才能從事政治、科學(xué)、藝術(shù)、宗教等活動(dòng),所以,直接的物質(zhì)的生產(chǎn)資料的生產(chǎn),因而一個(gè)民族和一個(gè)時(shí)代的經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段,便構(gòu)成為基礎(chǔ),人們的國(guó)家制度、法律規(guī)定、藝術(shù)乃至宗教觀念便是在這個(gè)基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,因此也就必須從這個(gè)基礎(chǔ)出發(fā)來加以說明,而不是像過去那樣本末倒置。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】你是最棒的(1/2)

    美文

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】吃什么就是什么(2/4)

    國(guó)是個(gè)移民之地,所以美國(guó)人吃的食物來自許多不同的國(guó)家,當(dāng)人們移居美國(guó),他們也將美文自己的烹調(diào)帶了進(jìn)來。那也就是為什么在美國(guó)你幾乎可以看到所有不同民族的食物。在某些情況中,美國(guó)人把外國(guó)的食物視為最愛。美國(guó)人喜愛意大利的披薩,墨西哥的玉米餅和中國(guó)的春卷,但是這些東西的美國(guó)版味道卻不很道地! 和許多大國(guó)一樣,美國(guó)有數(shù)個(gè)截然不同的地區(qū),每個(gè)地區(qū)都以自己特有的食物夸口。走訪美國(guó)南部享受鄉(xiāng)村式的烹調(diào). 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】有種旅行叫作人生(2/3)

    經(jīng)典美文

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】我是哈佛最成功的輟學(xué)生(2/5)

    一杯香醇的文化美酒 集生活與藝術(shù)于一身 經(jīng)典美文

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】我是哈佛最成功的輟學(xué)生(1/5)

    一杯香醇的文化美酒 集生活與藝術(shù)于一身 經(jīng)典美文,聽寫——讓心情舒暢! 每天上午10點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)與大家相見。 Hints: Bok Rudenstine Faust Harvard Corporation Board of Overseers Crimson Thank you. President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates: I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree." I want to thank Harvard for this honor. I'll be changing my job next year. And it will be nice to finally have a college degree on my resume. I applaud the graduates for taking a much more direct route to your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson called me "Harvard's most successful dropout." I guess that makes me valedictorian of my own special class. I did the best of everyone who failed. 博克校長(zhǎng)、魯?shù)撬固骨靶iL(zhǎng)、即將就任的福斯特校長(zhǎng)、哈佛理事會(huì)和督學(xué)委員會(huì)各位成員、各位教職員工、各位家長(zhǎng)、特別是各位畢業(yè)生:謝謝。“爸,我老跟您說,我會(huì)回來拿到我的學(xué)位的!” 為了說這句話,我一直等了三十多年。 我要感謝哈佛及時(shí)地給我這個(gè)榮譽(yù)。明年,我就要換工作了(翻譯者注:從微軟公司退休)。我終于可以在簡(jiǎn)歷上寫上我有一個(gè)大學(xué)學(xué)歷,這真是不錯(cuò)啊。 我為在座的各位畢業(yè)生而喝彩,你們拿到學(xué)位可比我輕松多了。而我,之所以高興,是因?yàn)楣鸬男?bào)稱我是“哈佛大學(xué)歷史上最成功的輟美文學(xué)生”。我想這大概使我有資格代表我這一類特殊的學(xué)生在此致辭——在所有的失敗者中,我做得最好。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】美國(guó)人的性格(3/4)

    經(jīng)典美文,聽寫——讓心情舒暢! 每天上午10點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)與大家相見。 Hints: USA The Americans have a passion for grandeur. Their skyscrapers, bridges and dams often have a splendor which matches in beauty and scale in the country's natural wonders. Is the sole aim of most Americans to make money and posses luxuries which could be called excessive? The majority of Americans would certainly deny this, though most feel proud to amass wealth and possessions through hard work. In the USA, about 90% of the population is well enough off to expect a brighter future. The USA still has one of the highest standards of living in the world, although, at the present time, 10% are below what the government considers to be the "poverty line". While these underprivileged people receive help from the government, they have no high hopes for the future. 美國(guó)人熱衷豪華壯觀。他們的摩天大樓、大橋、水壩等壯觀宏大建筑與美國(guó)的自然景觀交相輝映。賺錢和擁有眾多奢侈品是否美國(guó)人唯一的追求呢?多數(shù)美國(guó)人當(dāng)然會(huì)否認(rèn)此點(diǎn),雖然他們認(rèn)為通過努力工作賺取財(cái)富是值得驕傲的。在美國(guó),90%以上的人生活富裕,有美好的未來。美國(guó)具有世界上最高的生活標(biāo)準(zhǔn),盡管現(xiàn)在仍有10%的人口生活在政府的貧困線標(biāo)準(zhǔn)以下。盡管這10%的貧困人口受到政府的幫助,但是他們對(duì)未來依然沒有多大期望。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】做一個(gè)樂觀者(3/3)

    一杯香醇的文化美酒 集生活與藝術(shù)于一身 經(jīng)典美文,聽寫——讓心情舒暢! 每天上午10點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)與大家相見。 Hints: None Many studies suggest that the pessimist's feeling of helplessness undermines the body's natural defenses, the immune system. Research has found that the pessimist doesn't take good care of himself. Feeling passive and unable to dodge

  • 【晨讀美文四級(jí)篇】不要為了錢而工作(3/5)

    每天早8點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)更新! 讓小小的美文開啟你一天的好美文心情~ Hints: the?Far?East?and?the?South?Pacific Japan,?Thailand,?Singapore,?Hong?Kong,?Vietnam,?Korea?and?the?Philippines? ? 主持:?mangiferin Job security meant everything to my educated dad. Learning meant everything to my rich dad. Educated dad thought I went to school to learn to be a ship's officer. Rich dad knew that I went to school to study international trade. So as a student, I made cargo runs, navigating large freighters, oil tankers and passenger ships to the Far East and the South Pacific. While most of my classmates, including Mike, were partying at their fraternity houses, I was studying trade, people and cultures in Japan, Thailand, Singapore, Hong Kong, Vietnam, Korea and the Philippines. I also was partying, but it was not in any frat house. I grew up rapidly. 對(duì)于有學(xué)識(shí)的爸爸來說,穩(wěn)定的工作就是一切。而對(duì)于富爸爸來說,學(xué)習(xí)才是一切。有學(xué)識(shí)的爸爸以為我上學(xué)是為了做一名船長(zhǎng),而富爸爸明白我上學(xué)是為了學(xué)習(xí)國(guó)際貿(mào)易。因此,在做學(xué)生時(shí),我跑過貨運(yùn)、為前往遠(yuǎn)東及南太平洋的大型貨輪、油輪和客輪導(dǎo)航。當(dāng)我的大部分同班同學(xué),包括邁克,在他們的聯(lián)誼會(huì)會(huì)堂舉辦晚會(huì)的時(shí)候,我正在日本、泰國(guó)、新加坡、中國(guó)香港、越南、韓國(guó)和菲律賓學(xué)習(xí)貿(mào)易、人際關(guān)系和文化。我也參加晚會(huì),但不去任何聯(lián)誼會(huì),我迅速地成熟起來了。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>