• 破產(chǎn)姐妹S01E02 MJE美劇筆記:沒準你有戲

    筆記

  • 廣告狂人S01E06 MJE美劇筆記:全副武裝

    看書吧。[/cn] [en]5. I wouldn't have called if it wasn't important.[/en][cn]如果不是有要緊的事,我不會打電話給你的。[/cn] [en]6. They were very [w]specific[/w] about it.[/en][cn]他們特意強調(diào)了這點。[/cn] [en]7. You're usually so put-together.[/en][cn]你總是那么井井有條。[/cn] [en]8. I think it would be half as much fun alone.[/en][cn]我認為單身的人只有成雙成對的人一半歡樂。[/cn] [en]9. Salvatore couldn't stop talking about her. [/en][cn]Salvatore不停地談論她。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 (整理/排版:小紅帽 BBQ 校對:記憶的笑臉 614)

  • 美女上錯身S01E08 MJE美劇筆記:我只顧著自己

    won't say no to that.[/en][cn]我可不會拒絕。[/cn] [en]13.Is that what's important here?[/en][cn]這是重點嗎?[/cn] [en]14.She told me it was worth every [w]penny[/w].[/en][cn]她告訴我那真的是物有所值。[/cn] [en]15.I've just been doing all the talking.[/en][cn]都是我在講話。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 (整理/排版:Josi-MJE 校對:記憶的笑臉614)

  • 美女上錯身S01E05 MJE美劇筆記:你扯遠了

    口語精華: [en]1.Make a wish.[/en][cn]許個愿吧。[/cn] [en]2.I feel for you.[/en][cn]我同情你。[/cn] [en]3.You're way off.[/en][cn]你扯遠了。[/cn] [en]4.That totally [w=suck]sucks[/w].[/en][cn]這糟透了。[/cn] [en]5.This is a done deal.[/en][cn]這是已成定局的事。[/cn] [en]6.We're throwing a party.[/en][cn]我們要辦一個聚會。[/cn] [en]7.I'm kind of [w=overwhelm]overwhelmed[/w].[/en][cn]我有點兒不知所措。[/cn] [en]8.Don't change the subject.[/en][cn]別轉(zhuǎn)移話題。[/cn] [en]9.You have never let me down.[/en][cn]你從沒讓我失望過。[/cn] [en]10.I can't walk away from this.[/en][cn]我不能棄之不顧。[/cn] [en]11.You cannot [w]reverse[/w] the clock.[/en][cn]你不能讓時間倒流。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 (整理/排版:Josi-MJE 校對:記憶的笑臉614)

  • 豪斯醫(yī)生S01E07 MJE美劇筆記:沒有一點印象

    。[/cn] [en]6. Oh, my neck hurts.[/en][cn]我脖子好疼。[/cn] [en]7. Nobody's perfect.[/en][cn]人無完人。[/cn] [en]8. I had to [w]track[/w] him down.[/en][cn]我不得不去找他。[/cn] [en]9.Everyone is healthy as a horse.[/en][cn]每個人都健壯如牛。[/cn] [en]10. Why are you riding me?[/en][cn]你為什么老煩我?[/cn] [en]11. No pain, no gain.[/en][cn]沒有付出就沒有回報。[/cn] [en]12. Been under a lot of stress lately?[/en][cn]最近壓力很大嗎?[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟?(整理/排版:棠無 校對:Cecil)

  • 破產(chǎn)姐妹S01E08 MJE美劇筆記:少管閑事

    ] has it that you had your heart broken.[/en][cn]有傳聞說你心都碎了。[/cn] [en]12. It's my day off. You're the one with the job.[/en][cn]今天我休息。你還是要上班的那個。[/cn] [en]13. I don't think romance is in the cards for me.[/en][cn]我覺得浪漫是不可能發(fā)生在我身上的。[/cn] [en]14. He didn't want to start a relationship with you out of a lie.[/en][cn]他不想讓你們的感情建立在謊言之上。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 (整理/排版:Mimo 校對:記憶的笑臉 614)

  • 美女上錯身S01E10 MJE美劇筆記:恕我直言

    such anger.[/en][cn]你脾氣太大了。[/cn] [en]8.I’ll put in a good word for you.[/en][cn]我會替你說好話的。[/cn] [en]9.This is a waste of time.[/en][cn]這純粹是浪費時間。[/cn] [en]10.You [w=trade]traded[/w] heaven for Stacy?[/en][cn]你為Stacy放棄了天堂?[/cn] [en]11.I knew you were gonna say that.[/en][cn]我就知道你會這么說。[/cn] [en]12.My client's done nothing wrong.[/en][cn]我的客戶沒有做錯任何事。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟?(整理/排版:Josi-MJE 校對:記憶的笑臉614)

  • 老友記S01E12 MJE美劇筆記 事情搞砸了

    Chandler: You're there for her. 你會在她身邊給她支持。 ? 4. Ross: Well, it looks like we kicked your [w=butt]butts[/w]. 看上去,你們被打得屁滾尿流啊。? ? 5. Ross: You should be with a guy who knows what he has when he has you. 你應該和一個知道擁有你是多幸福的人在一起。 ? 6. Ross: I don't think [w=swear off]swearing off[/w] guys altogether is the answer. 我認為避開所有男人不是個好辦法。 ? 老友記S01E11 MJE美劇筆記 敞開心扉 ? 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 ?(整理/排版 ?小蝦米 Amy ? ?校對 ?我的美劇口語夢)

  • 美女上錯身S01E06 MJE美劇筆記:你失寵了

    道理。[/cn] [en]4.You're hung over.[/en][cn]你宿醉未醒。[/cn] [en]5.Keep me out of it.[/en][cn]別把我扯進來。[/cn] [en]6.You're in good hands.[/en][cn]你找對人了。[/cn] [en]7.I would lose my [w]nerve[/w].[/en][cn]我就失去了勇氣。[/cn] [en]8.You're in the doghouse.[/en][cn]你失寵了。[/cn] [en]9.It will be a [w]monumental[/w] mistake.[/en][cn]這將是一個巨大的錯誤。[/cn] [en]10.What does that have to do with me?[/en][cn]那跟我有什么關系?[/cn] [en]11.You're supposed to give me advice, not the other way around.[/en][cn]應該是你給我建議,而不是反過來要我給你建議。[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 (整理/排版:Josi-MJE 校對:記憶的笑臉614)

  • 美女上錯身S04E06 MJE美劇筆記:希望渺茫

    Maybe his battery died, and he forgot his [w]charger[/w].[/en] [cn]或許他手機電池沒電了,他又忘了帶充電器。[/cn] [en]12. Why the rush?[/en][cn]急什么?[/cn] [en]13. Save your breath. [/en][cn]省省吧。[/cn] [en]14. I need some air. [/en][cn]我要透透氣。[/cn] [en]15. You want to talk about it? [/en][cn]你想談談這事嗎??[/cn] 作者@MJE美劇口語聯(lián)盟?(整理/排版:琥珀糖糖糖 校對:Cecil)