相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 游遍英國(guó):白金漢宮

    管著王室的主要交通工具,包括馬拉的四輪車和機(jī)動(dòng)車,主要用于加冕禮、國(guó)事訪問、王室婚禮、國(guó)會(huì)開幕大典(State Opening of Parliament)以及訂婚儀式。 2013年7月17日,一段廣播體操快閃視頻走紅微博,閃客是一群中國(guó)留學(xué)生,在英國(guó)白金漢宮前的廣場(chǎng)上,做白金漢宮(Buckingham Palace)位于倫敦詹姆士公園(St. James’ Park)的西邊,1703年為白金漢公爵所建而得名,最早稱白金漢起了最具中國(guó)特色的廣播體操《時(shí)代在召喚》。如果不是背后明晃晃的白金漢宮注明了發(fā)生地,瞧這整齊的隊(duì)列,熟悉的音樂以及動(dòng)作,你肯定以為這是某學(xué)校的課間操。在熟悉的節(jié)奏聲中,越來越多的中國(guó)留學(xué)生加入隊(duì)伍,四下的歡呼聲蓋過了口號(hào),噼里啪啦的閃光燈讓視頻看著都晃眼。 開放時(shí)間: 2013年7月27日至8月31日9:30至19:00; 2013年9月1日至9月29日9:30至18:30 平均參觀時(shí)間:2小時(shí)至2個(gè)半小時(shí)之間 基本參觀門票:成人19鎊,學(xué)生17鎊

  • 白金漢宮招聘皇室浴缸總管

    餐盤。[/cn] [en]As the modest starting salary indicates, the job is near the bottom of the Palace hierarchy. But whoever fills the vacancy will rub shoulders with the Queen and Prince Philip.[/en][cn]不起眼的起薪說明這份工作在皇宮等級(jí)中地位較低。但不管是誰(shuí)擔(dān)任此項(xiàng)職位,都將直接和女王以及菲利普親王打交道。[/cn] [en]The job advertisement, which appears on the Royal Household website, says the post holder ‘will have contact with Members of the Royal Family, guests and all levels of Royal Household staff’.[/en][cn]英國(guó)皇室網(wǎng)站上的招聘廣告稱,應(yīng)聘成功者“將會(huì)接觸到皇室成員、皇室貴賓以及各個(gè)等級(jí)的皇室內(nèi)部員工”。[/cn] [en]Although based at Buckingham Palace, whoever is hired will also work at other royal residences, such as Balmoral and Sandringham, for up to three months each year and play a role in [w]hospitality[/w] for official banquets and private entertaining by the Royals.[/en][cn]雖然主要工作地點(diǎn)在白金漢宮,這名員工也會(huì)在其他的皇家宅邸工作,比如巴爾莫勒爾城堡和桑德林漢姆別墅。這樣的情況每年最多三個(gè)月,主要任務(wù)是在皇家舉辦的正式宴會(huì)和私人宴請(qǐng)中為賓客服務(wù)。[/cn] [en]The assistant’s main duty will be ‘high quality cleaning, presentation and guest care in the post holder’s designated area, consisting of the personal rooms of the Royal Family, their guests’ suites, State Apartments, [w=cloakroom]cloakrooms[/w], staff and office accommodation, staircases and corridors’.[/en][cn]這名助理的主要職責(zé)是“在指定區(qū)域完成高質(zhì)量的清潔、布置以及賓客服務(wù),這些區(qū)域包括皇室家族的私人房間,賓客套房,國(guó)賓公寓,衣帽間,皇室職員住處,樓梯和走廊”。[/cn] [en]The 40-hour-a-week job requires someone with a ‘friendly, polite and [w]approachable[/w] disposition and an ability to be discrete and maintain confidentiality’.[/en][cn]這份每周工作時(shí)長(zhǎng)40小時(shí)的工作要求應(yīng)聘者“親切友好、彬彬有禮、平易近人,而且能夠保守秘密”。[/cn] [en]In 2003, there was an outcry over Royal [w]extravagance[/w] after it was revealed that Prince Charles had a favourite servant who squeezed the toothpaste tube for him before he cleaned his teeth.[/en][cn]2003年,查爾斯王子被曝出每次刷牙前都白金漢宮由他最喜愛的傭人幫他擠牙膏,這引發(fā)了民眾對(duì)于皇室奢侈生活的強(qiáng)烈抗議。[/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • 年薪1.4萬英鎊!白金漢宮招聘皇室浴缸總管

    餐盤。[/cn] [en]As the modest starting salary indicates, the job is near the bottom of the Palace hierarchy. But whoever fills the vacancy will rub shoulders with the Queen and Prince Philip.[/en][cn]不起眼的起薪說明這份工作在皇宮等級(jí)中地位較低。但不管是誰(shuí)擔(dān)任此項(xiàng)職位,都將直接和女王以及菲利普親王打交道。[/cn] [en]The job advertisement, which appears on the Royal Household website, says the post holder ‘will have contact with Members of the Royal Family, guests and all levels of Royal Household staff’.[/en][cn]英國(guó)皇室網(wǎng)站上的招聘廣告稱,應(yīng)聘成功者“將會(huì)接觸到皇室成員、皇室貴賓以及各個(gè)等級(jí)的皇室內(nèi)部員工”。[/cn] [en]Although based at Buckingham Palace, whoever is hired will also work at other royal residences, such as Balmoral and Sandringham, for up to three months each year and play a role in [w]hospitality[/w] for official banquets and private entertaining by the Royals.[/en][cn]雖然主要工作地點(diǎn)在白金漢宮,這名員工也會(huì)在其他的皇家宅邸工作,比如巴爾莫勒爾城堡和桑德林漢姆別墅。這樣的情況每年最多三個(gè)月,主要任務(wù)是在皇家舉辦的正式宴會(huì)和私人宴請(qǐng)中為賓客服務(wù)。[/cn] [en]The assistant’s main duty will be ‘high quality cleaning, presentation and guest care in the post holder’s designated area, consisting of the personal rooms of the Royal Family, their guests’ suites, State Apartments, [w=cloakroom]cloakrooms[/w], staff and office accommodation, staircases and corridors’.[/en][cn]這名助理的主要職責(zé)是“在指定區(qū)域完成高質(zhì)量的清潔、布置以及賓客服務(wù),這些區(qū)域包括皇室家族的私人房間,賓客套房,國(guó)賓公寓,衣帽間,皇室職員住處,樓梯和走廊”。[/cn] [en]The 40-hour-a-week job requires someone with a ‘friendly, polite and [w]approachable[/w] disposition and an ability to be discrete and maintain confidentiality’.[/en][cn]這份每周工作時(shí)長(zhǎng)40小時(shí)的工作要求應(yīng)聘者“親切友好、彬彬有禮、平易近人,而且能夠保守秘密”。[/cn] [en]In 2003, there was an outcry over Royal [w]extravagance[/w] after it was revealed that Prince Charles had a favourite servant who squeezed the toothpaste tube for him before he cleaned his teeth.[/en][cn]2003年,查爾斯王子被曝出每次刷牙前都白金漢宮由他最喜愛的傭人幫他擠牙膏,這引發(fā)了民眾對(duì)于皇室奢侈生活的強(qiáng)烈抗議。[/cn]

  • 白金漢宮奢華王室款待曝光

    白金漢宮

  • 白金漢宮竟然在賣梅根同款婚戒!價(jià)格震驚到我了

    克爾的訂婚戒指所啟發(fā)”而推出的實(shí)惠款戒指上有三枚鉆石,就像王妃的戒指一樣,而且指環(huán)還可以調(diào)整。[/cn] [en]According to the website, the ring, which is made of [w]palladium[/w] instead of gold, can also be worn as a set - with matching earrings and pendant.[/en][cn]根據(jù)網(wǎng)站上的信息,這款戒指是用

  • 凱特王妃孕后首現(xiàn)身!雙十出席白金漢宮活動(dòng)

    [en]This Is When You'll Get a First Glimpse of Kate Middleton's Baby Bump[/en][cn]凱特三度懷孕后首次亮相[/cn] [en]Ever since the Duchess of Cambridge and Prince William announced they were expecting their third child earlier this month, the mother of two has been on bed rest while she battles severe morning sickness.[/en][cn]本月初,英國(guó)皇室宣布凱特王妃第三次懷孕。但由于嚴(yán)重的妊娠反應(yīng),王妃一直臥床休息。[/cn] [en]But royal fans will be delighted to hear that Kate is expected to be well enough to make her first public appearance since her pregnancy news next month: It's just been announced that Kate will attend a reception on World Mental Health Day with William and Prince Harry at Buckingham Palace on October 10.[/en][cn]但最近,王妃的粉絲們的福利到了,據(jù)報(bào)道,凱特王妃的情況已經(jīng)有所好轉(zhuǎn),將于10月10日與威廉王子和哈里王子出席在白金漢宮舉辦的“世界精神衛(wèi)生日”主題歡迎會(huì)。[/cn] [en]Earlier this week, the Duchess appeared in a video for the Anna Freud National Centre for Children and Families, in which children were encouraged to talk about their "big" and "small" feelings as part of the charity's new campaign,"You're never too young to talk mental health."[/en][cn]本周,凱特出現(xiàn)在一檔給兒童提供心理健康服務(wù)的節(jié)目中,這檔節(jié)目名為“談?wù)撔睦斫】涤肋h(yuǎn)都不嫌早”,該節(jié)目鼓勵(lì)孩子們講出他們或大或小的心理問題。[/cn] [en]Kate, William, and Harry will also be joined by guests from leading mental health organizations.[/en][cn]凱特,威廉和哈里王子將以嘉賓的身份來推動(dòng)精神健康組織的發(fā)展。[/cn] [en]The royal trio are dedicated to bringing awareness to mental health and their campaign Heads Together, which aims to end the stigma surrounding mental health issues.[/en][cn]三位王室成員致力于喚起大眾對(duì)于“精神健康”的重視,以此推動(dòng)精神健康問題的發(fā)展。[/cn] [en]The big question on our minds is what will she wear for her first public appearance since announcing she was pregnant. Place your bets now.[/en][cn]目前,人們最關(guān)心的是王妃首次亮相時(shí)的穿著。你覺得王妃會(huì)以怎樣的形象示人呢?[/cn] (翻譯:進(jìn)擊的Meredith)

  • 白金漢宮外交招待會(huì) 皇室標(biāo)配配飾都大有來頭

    帶上);嘉德星章(別在裙子上)。[/cn] [en]11. Dress by the Queen's Personal Assistant and Senior Dresser, Angela Kelly LVO.[/en][cn]由女王私人助理和高級(jí)服裝師安吉拉?凱利定制的長(zhǎng)裙。[/cn] [en]Philip[/en][cn]菲利普[/cn] [en]12. Order of the Garter star –Philip is a Knight of the Order - and garter, attached to his breeches.[/en][cn]嘉德星章——菲利普是嘉德騎士,還有系在褲腿上的吊襪帶。[/cn] [en]13. Philip's left breast groans under the weight of 17 medals which range from his own service medals from the Second World War to the various Jubilee and Coronation medals he has acquired through sheer longevity.[/en][cn]菲利普左胸前佩戴了17枚沉甸甸的徽章,從二戰(zhàn)時(shí)期自己取得的服務(wù)勛章,到多年來獲得的周年紀(jì)念章和加冕章,不一而足。[/cn] [en]Red and blue cross worn on a red and blue ribbon around the neck is the Order of Merit, a dynastic order in the personal gift of the Queen and restricted to 24 members.[/en][cn]脖子上戴了紅藍(lán)緞帶,系著紅藍(lán)十字架,也

  • 慶典演唱耀白金漢宮 查爾斯號(hào)召為老父加油

    流行巨星、歌唱家、喜劇明星等等來自英國(guó)和英聯(lián)邦國(guó)家的藝人,在白金漢宮

  • 英國(guó)名校介紹——白金漢大學(xué)

    生在宿舍中安頓妥當(dāng)。 學(xué)生服務(wù) 福利與教導(dǎo)制度至關(guān)重要,學(xué)生將能夠獲得個(gè)別輔導(dǎo)員的幫助,學(xué)生顧問以及福利工作人員將隨時(shí)提供幫助。 獎(jiǎng)學(xué)金及榮譽(yù) 白金漢大學(xué)有一些公費(fèi)生名額,并且將根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛力與經(jīng)濟(jì)需要提供獎(jiǎng)學(xué)金。學(xué)生一旦接到白金漢大學(xué)的正式錄取通知書,便可申請(qǐng)經(jīng)濟(jì)資助。 白金漢大學(xué)的教職員工對(duì)每名學(xué)生均關(guān)懷備至,并且為此而深感自豪。該校注重教學(xué)質(zhì)量,于1994年榮獲女王頒發(fā)的對(duì)外教育成就獎(jiǎng)。該獎(jiǎng)是為了表彰白金漢大學(xué)在為世界各國(guó)留學(xué)生提供一流的教育服務(wù)方面作出的貢獻(xiàn)。 入學(xué)語(yǔ)言要求 1. 攻讀學(xué)士學(xué)位者:IELTS成績(jī)6分以上; 2. 攻讀碩士學(xué)位者:IELTS成績(jī)6.5分以上; 3. 對(duì)未達(dá)到語(yǔ)言要求的學(xué)生可先進(jìn)入語(yǔ)言中心進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí),期限為三個(gè)月至一年。 申請(qǐng)方法:本科通過UCAS或直接向白金漢學(xué)校申請(qǐng),研究生直接向?qū)W校申請(qǐng) >>進(jìn)入英國(guó)大學(xué)排名專題<<