-
【新視野大學(xué)英語】(第一冊)與槍面對面(6/7)
概述: 一張張翻看并研讀這些照片,仿佛漂流在一條讓人傷心的河流上,就像身處英國詩人布萊克筆下的泰晤士河。。。 Hints: Blake Thames PS:33秒左右有連字符,38秒左右有破折號 "But," one officer said on leaving, "taking your chicken, that's rough." Later, an officer telephoned for additional details. He said the pair's methods suggested they might be the same men who had committed a number of robberies in the area over the past few months. He asked me to come to the station and look through mug shots. So, last Monday I looked through album-sized books of pictures mostly of young men - an amazing number of them actually children. Turning those pages and studying their photographs is like flowing on a sad current that, like Blake's Thames, seems to "mark in every face, marks of weakness, marks of woe." “但是,” 臨走時一個警察對我說,“他們拿走了你的炸雞,這實(shí)在太不像話了?!?后來,一個警察打電話來詢問其他細(xì)節(jié)。他說這兩個劫匪的作案手法表明他們可能就是過去幾個月里這一地區(qū)多起搶劫案的實(shí)施者。他讓我到警察局去看一下疑犯的照片。 于是,上周一我翻看了相簿大小的幾本照片,多數(shù)是年輕人的──令人驚訝的是其中有相當(dāng)一部分實(shí)際上還是孩子。 一張張翻看并研讀這些照片,仿佛漂流在一條讓人傷心的河流上,就像身處英國詩人布萊克筆下的泰晤士河,似乎“看見每一個過往行人都是滿臉饑色,一副苦相”。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-05-05 -
新視野大學(xué)英語讀寫教程4課文翻譯Unit 10 How to Cultivate EQ
本書就不會引起那么大的關(guān)注,它的含義也不會引起那么大的爭論了。 這決不是抽象的調(diào)查。 戈?duì)柭趯ふ曳椒ɑ謴?fù)“大街上的彬彬有禮,社區(qū)生活中的互相關(guān)心”。 他認(rèn)為這處處都用得上,如公司該如何決定聘用什么人,夫婦該如何提高婚姻延續(xù)的可能性,父母該如何培養(yǎng)孩子,學(xué)校該如何教育孩子等等。 當(dāng)街頭團(tuán)伙取代了家庭環(huán)境,當(dāng)校園辱罵導(dǎo)致了械斗,當(dāng)半數(shù)以上的婚姻以離婚收場,當(dāng)這個國家死去的孩子大多死于父母之手,而這樣的父母卻大都說他們是想規(guī)范孩子的行為,要他們不要擋著電視,不要大哭不休,當(dāng)發(fā)生了這些現(xiàn)象時,就意味著需要進(jìn)行基本的情感教育。 正是在這個問題上人們產(chǎn)生了爭論。 盡管在這一較新領(lǐng)域里很多研究人員對情感問題終于得到認(rèn)真對待而感到高興,他們也擔(dān)心像情商這樣一個方便的概念會被誤用。 “人們的情感是多種多樣的,”哈佛大學(xué)心理學(xué)教授杰羅姆·凱根說, “有些人能很好地新視野大學(xué)英語處理憤怒,但卻對付不了恐懼。 有些人無法承受歡樂。 因此應(yīng)區(qū)別看待每一種情感?!?情商不是智商的對立。 一些人有幸兩者都很高,一些人則兩者都很低。 研究人員想要弄清的是兩者是如何共同起作用的;舉例說,一個人應(yīng)付壓力的能力是如何影響他集中精力和運(yùn)用智力的。 在成功的諸要素中,研究人員現(xiàn)在普遍認(rèn)為智商約起20%的作用,其余則取決于從社會地位到運(yùn)氣等各種因素。
-
新視野大學(xué)英語讀寫教程2課后答案Unit 1 Time-Conscious Americans
學(xué)好英語,學(xué)好英語的要訣:有些教學(xué)錄音帶為配合初學(xué)者的學(xué)習(xí),故意放慢語速,這對英語聽力的訓(xùn)練是不夠的。如果聽語速正常的英語,初學(xué)者又會感到力不從心。英語氣象報(bào)告的速度雖快,但詞匯簡單固定,內(nèi)容單純,重復(fù)的可能性大,而且在生活中隨時都可以印證,是聽力入門的好教材。
2011-05-12 -
【新視野大學(xué)英語】(第一冊)肢體語言(3/6)
,并藉以形成判斷。這些無意識的行為以及對它們產(chǎn)生的反應(yīng)也許可以在某種程度上解釋我們的“感覺”和“快速判斷”。 研究人員發(fā)現(xiàn),我們用形體進(jìn)行著大量的交流——通過我們走、坐和站的方式,以及我們的手和頭的動作。想象一下:幾個坐在一間等候室里的人,一個在用手指輕輕敲打公文包,一個在不停地揉搓雙手,一個在咬自己的手指甲,一個用手緊抓著椅子的扶手,還有一個在不斷地用手指梳理著頭發(fā)。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-05-05 -
【新視野大學(xué)英語】(第一冊)提高創(chuàng)造力的方法(5/7)
概述: 把不同年齡、不同社會地位的人組合在一起,會促使你用新的方法來思考問題。。。 Hints: Edwin Land Polaroid Santa Fe PS:一處連字符 Bringing people of different ages and social status together may help you think in new ways. Edwin Land, one of America's most productive inventors, claimed the idea leading to his invention of the Polaroid camera came from his three-year-old daughter. On a visit to Santa Fe in 1943, she asked why she couldn't see the picture he had just taken. During the next hour, as Land walked around Santa Fe, all he had learned about chemistry came together, "The camera and the film became clear to me. In my mind they were so real that I spent several hours describing them." Expand your world. 把不同年齡、不同社會地位的人組合在一起,會促使你用新的方法來思考問題。 美國最具創(chuàng)造力的發(fā)明家之一埃德溫?蘭德說,使他產(chǎn)生發(fā)明寶麗來相機(jī)這一想法的是他三歲的女兒。1943年在去圣菲游覽時,女兒問他,為什么她無法看到他剛剛拍攝的照片。在接下來的一小時里,蘭德一邊在圣菲游覽,一邊在腦中匯聚著他學(xué)過的所有化學(xué)知識?!罢障鄼C(jī)和膠片對于我變得清晰可見。在我的腦海里,它們?nèi)绱苏鎸?shí),我用了好幾個小時琢磨它們。” 拓展你的視野。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-05-05 -
【新視野大學(xué)英語】(第一冊)好主意的誕生(2/6)
。無論是宗教、哲學(xué)、文學(xué),還是藝術(shù)、音樂,甚至數(shù)學(xué)、科學(xué)、技術(shù)發(fā)明,在任何領(lǐng)域的天才人物身上,我們都能找到這樣的例子,雖然人們常常認(rèn)為數(shù)學(xué)、科學(xué)以及技術(shù)發(fā)明所依賴的僅僅是邏輯和實(shí)驗(yàn)。一切真正創(chuàng)造性的活動都在某種程度上依賴于潛意識中的這些信號;一個人洞察力越強(qiáng),這些信號就越鮮明、越引人注目。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-05-05 -
【新視野大學(xué)英語】(第一冊)網(wǎng)上學(xué)習(xí)成功的關(guān)鍵(3/6)
表達(dá)自己的看法和要求。如果碰到技術(shù)方面的問題,或在理解課程中遇到困難,必須大膽說出來,否則任何人都無從知曉問題所在。如果某人不理解某個問題,或許別人也有同樣的問題。如果有哪個學(xué)生能解決,他(她)也許就會幫助你。學(xué)生在給他人解釋問題時,自己對該問題的認(rèn)識也加深了。 4. 認(rèn)真對待課程。網(wǎng)上學(xué)習(xí)并不比課堂學(xué)習(xí)容易。事實(shí)上,許多學(xué)生說它需要花更多的時間和努力。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-05-05 -
【新視野大學(xué)英語】(第一冊)深度憂慮(1/5)
概述: 音樂像槍聲似的將桑迪吵醒。。。 Hints: Sandy Steve Finch The radio clicked on. Rock music blasted forth. Like a shot, the music woke Sandy. She looked at the clock; it was 6:15 A.M. Sandy sang along with the words as she lay listening to her favorite radio station. "Sandy," shouted her father. "Sandy, turn that music off!" Steve Finch burst into her room. "Why do you have to listen to such horrible stuff? It's the same thing over and over. I'm not sure it is really music, though it does have rhythm." "I like that music, Dad; it's my favorite. Listen for a minute; I'm sure you'll like it." Sandy reached for the radio to turn it up louder. "No, no, don't do that. I can't stand it. Turn that radio down so your mother and I can't hear it. I'm sure that music is hurting your ears as well as your brain." 收音機(jī)“咔嗒”一聲,搖滾樂就大聲地響開了。音樂像槍聲似的將桑迪吵醒。她看了一下鐘,早上6點(diǎn)一刻。她躺在床上,聽著她喜歡的電臺廣播,嘴里哼著歌詞。 “桑迪,”她父親喊道,“桑迪,把音樂關(guān)了!”史蒂夫?芬奇沖進(jìn)她的臥室?!澳銥槭裁匆欢ㄒ犨@么糟糕的音樂?還聽了一遍又一遍。雖然有節(jié)奏,可恐怕不是真正的音樂?!?“我喜歡這種音樂,爸爸。這是我最喜歡的。您聽一下吧,您肯定會喜歡的?!?桑迪伸手把音樂開得更響。 “別,別開那么響,我受不了。把收音機(jī)音量調(diào)低點(diǎn),這樣我和你媽媽就聽不到了。我敢肯定,那音樂既傷你的耳朵,又傷你的大腦?!?這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-05-05 -
【新視野大學(xué)英語】(第一冊)怎么留下好印象(2/6)
用你的優(yōu)點(diǎn),別人就會愿意跟你在一起,并且愿意幫助你。這些優(yōu)點(diǎn)包括:外表、活力、語速、語音語調(diào)、手勢、眼神,以及使他人對你保持興趣的能力。別人對你的印象就是根據(jù)這些因素形成的。 想想有哪幾次你確切知道你給人留下了好印象。你成功的原因又是什么? 那是因?yàn)槟銓δ闼務(wù)摰氖虑榉浅M度耄惝?dāng)時完全沉浸其中,以至于完全沒有了羞澀的感覺。 保持自我。許多指導(dǎo)性的書籍會建議你大步走進(jìn)一個房間,用你的優(yōu)點(diǎn)給別人留下深刻印象。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-05-05 -
【新視野大學(xué)英語】(第一冊)垃圾清理工(1/5)
本就沒有想過這工作會有什么快樂可言。倒、扛、走、扛、走。時間過得飛快。。。 Hints: Steve Saturday, April 7 Steve and I hauled trash for four solid hours continuously, except for about five minutes when we stopped to talk. My shoulder hurt wickedly each time I put another full barrel on it, and my legs occasionally trembled as I was heading to the street, but the rest of me said, "Go, trashman, go." I could not have imagined there would be joy in this. Dump. Lift. Walk. Lift. Walk. The hours flew by. Saturday meant most adults were at home on the route. So were school-age children. I thought this might mean more exchanges as I made the rounds today. Many people were outdoors working in their gardens or greenhouses. Most looked approachable enough. There wasn't time for lengthy talks but enough to exchange greetings that go with civilized ways. 4月7日,星期六 我和史蒂夫已拖運(yùn)垃圾整整四個小時了,中間只停下來說了約五分鐘的話。每次我將滿滿的一桶垃圾扛上肩,肩膀就痛得厲害,有時候扛著垃圾朝街上走,腿都打顫,可我心里卻對自己說:“挺住,垃圾工,要挺住。” 我原本就沒有想過這工作會有什么快樂可言。倒、扛、走、扛、走。時間過得飛快。 星期六意味著一路上大多數(shù)成年人會呆在家里。上學(xué)的孩子也一樣。我心里琢磨,這可能意味著我挨家挨戶收垃圾時可以和人們多搭上幾句話了。很多人在花園里或花房里干活兒。多數(shù)人看上去是可以說說話的。雖沒有工夫聊很久,但問候幾句以示禮貌還是有時間的。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-05-05