【唐頓莊園】SO1E02大表哥的老媽找工作
填寫缺失的部分,注意標(biāo)點(diǎn)及大小寫,句末標(biāo)點(diǎn)已給出,不用聽寫。序號(hào)不用寫出。
450)=450">
劇情:大表哥的老媽熱心又勤勞,不愿意讓自己白吃白住~( * ̄▽ ̄)
It's kind of you to take an interest.
I'm afraid it's a case of the war horse in the drought. You know my late husband was a doctor.
I do. I'm familiar with Dr Crawley's work on the symptoms of infection in children.
Ah. 1 ____________________________.
Really?
Very distressing. A young farmer, John Drake, a tenant of Lord Grantham's, came in today. It's
dropsy, I'm afraid.
May I see him?
Yeah. By all means.
Is the dropsy of the liver or the heart?
2 ______________.
All right, Mr Drake, you're in safe hands now.
What will happen to his wife?
She may try to keep the farm on. Grantham is not a harsh landlord, but her children are young.
What can I do to help?
If I'm to live in this village, 3 ______________. Please, let me be useful.
Even I studied nursing during the South African war
Everything points to the heart
I must have an occupation
您對(duì)醫(yī)療事業(yè)真是有心了
這就像戰(zhàn)馬聞鼓聲那種興奮,你要知道先夫也是醫(yī)生。
卡勞利先生在兒童傳染癥方面的工作我曾反復(fù)拜讀。
英布戰(zhàn)爭(zhēng)中我本人也學(xué)過護(hù)理。
真的
真讓人痛心,年輕的農(nóng)夫約翰德雷克,伯爵的佃戶,今天來就診的??峙率欠e水。
能讓我看看嗎?當(dāng)然,請(qǐng)便。
是肝臟還是心臟?
從各種癥狀來看是心臟。
別擔(dān)心,德雷克先生,你會(huì)沒事的。
他妻子該怎么辦?
她大概會(huì)努力讓農(nóng)場(chǎng)維持下去。
伯爵對(duì)佃戶向來寬厚,可畢竟她家孩子還小。
我能幫上忙嗎?如果我要在這兒住下,總得有些事做。
請(qǐng)讓我盡點(diǎn)力吧。