【紙牌屋】S01E03(03)忙碌中的片刻閑暇
Hints:
Marty?Spinella
Spartanburg
Gene
音頻開(kāi)頭有新聞的背景音,不用聽(tīng)寫(xiě)。聽(tīng)寫(xiě)Frank和Claire通電話的內(nèi)容即可。
Miss me?
Maybe. A little.
What's it been, 15 hours?
Not even long enough to notice you're gone.
Tell that to Marty Spinella.
How's it coming?
It's coming. Slowly, painfully.
Hey, have we always had tulips in the front yard, or am I slowly going insane?
I planted them last fall.
You did not.
When I was down with you for the campaign.
You've never gardened a day in your life.
Not true. I have gardened exactly one day in my life.
You were down in Spartanburg doing some sort of fundraiser. Gene's wife came over with a bucket of bulbs, and next thing you knew, I was down on my knees in the dirt, earthworms and all.
I can't even picture it.
Neither can I, and I was there.
What else?
Distract me from giant peaches and dead teenagers.
What else?
Oh, I went for a run today, and the strangest...
想我了嗎?
可能有一點(diǎn)。
我們有多長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)見(jiàn)面了?15個(gè)小時(shí)嗎?
時(shí)間短的我都沒(méi)注意到你離開(kāi)了。
馬蒂·斯比特拉(Marty Spinella)也這么想就好了。
事情辦得怎么樣了?
進(jìn)展緩慢而痛苦。
我們家前院種著郁金香嗎,還是我記憶力變不好了?
去年秋天我種的。
不會(huì)吧。
我和你一起南下去那里為選舉做宣傳的時(shí)候種的。
你這輩子從來(lái)沒(méi)侍弄過(guò)這些花花草草。
不對(duì),我這輩子恰好侍弄過(guò)一天花花草草。
那時(shí)你在斯帕坦堡募資。吉恩(Gene)的妻子帶了一籃子球莖來(lái)拜訪我,接下來(lái)的事情你知道的,我跪在地上,處理泥土和蚯蚓。
我無(wú)法想象。
我自己也無(wú)法想象,但那真的是我自己做的。
說(shuō)說(shuō)別的。
讓我的想法離開(kāi)大桃子和死去的少女。
還有其他的嗎?
恩,我今天去跑步,最奇怪的就是…
(翻譯:許萱Vae 譯文僅供參考,歡迎提出建議)