Lady Gaga performed a medley of some of David Bowie's best-known songs at the 2016 Grammys, paying tribute to the rocker who died unexpectedly a little over a month ago.
2016年格萊美頒獎(jiǎng)典禮上,嘎嘎小姐一連表演了數(shù)首大衛(wèi)·鮑威的熱單,以此向這位一個(gè)多月前意外去世的“搖滾巨人”致敬。

The singer, accompanied by Nile Rodgers on guitar and Raphael Saadiq on bass, worked her way through "Space Oddity," "Changes," "Ziggy Stardust," "Suffragette City," "Rebel Rebel," "Fashion," "Fame," Under Pressure" and "Let's Dance" before closing with "Heroes."
嘎嘎和吉他手尼爾·羅杰以及貝斯手拉斐爾·薩阿迪一同表演,她用自己的方式向觀眾們呈現(xiàn)了大衛(wèi)的作品,包括《太空怪人》、《改變》、《Ziggy Stardust》、《婦女參政的城市》、《反叛 反叛》、《時(shí)尚》、《名氣》、《壓力之下》和《一起來跳舞》等,并以《英雄們》結(jié)束表演。

Gaga already honored Bowie, whom she's said had a strong influence on her, with her red-carpet look, sporting flame-orange hair and glittery blue eyeshadow reminiscent of Bowie's "Life on Mars" video.
嘎嘎在紅毯上染了火黃色的頭發(fā),還涂上了閃亮的藍(lán)色眼影,這都讓人想起鮑威在《火星生命》視頻中的造型,她的紅毯著裝就向鮑威表達(dá)了自己的敬意,因?yàn)楦赂抡f鮑威對自己影響深遠(yuǎn)。

Over the weekend, Gaga got a Ziggy Stardust tattoo.
過去的一周,嘎嘎還紋上了Ziggy Stardust紋身。

Prior to Bowie's death, Gaga talked to The Hollywood Reporter about his influence on her.
鮑威去世之前,嘎嘎就曾向《好萊塢記者報(bào)》講述過大衛(wèi)對自己的影響。

"When I fell in love with David Bowie, when I was living on the Lower East Side, I always felt that his glamour was something he was using to express a message to people that was very healing for their souls," Gaga told. "He is a true, true artist, and I don't know if I ever went, 'Oh, I'm going to be that way like this,' and that's what drew me to him."
“愛上大衛(wèi)·鮑威時(shí),我住在下東區(qū),我總是覺得他的魅力能夠傳遞出治愈靈魂的信息,”嘎嘎說。“他是真正的藝術(shù)家,我不知道自己能否企及,’噢,我會(huì)用這種方式去實(shí)現(xiàn),’這就是他吸引我的地方?!?/div>

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。