According to a new study by U.K. law firm Slater & Gordon, married couples are happiest in their third year of marriage.
根據(jù)英國斯萊特-戈登律師事務(wù)所的一項研究結(jié)果顯示,夫妻二人在婚后第三年最幸福。

Researchers polled 2,000 people and determined that a couple's first year of marriage was typically filled with post-wedding happiness, and the second year of marriage was dedicated to getting to know each one another.
該所向2000人發(fā)送了調(diào)查問卷,結(jié)果表明,夫妻兩人婚后第一年往往還沉浸在婚禮的幸福感中,婚后第二年是兩人努力了解對方的時期。

The third year was found to be the happiest time in a couple's marriage, which the researchers attribute to becoming comfortable within the relationship and starting to plan a family. Couples were also used to sharing finances by their third year together.
婚后第三年是婚姻中最為幸福的一年。研究者認(rèn)為,這是因為此時雙方已經(jīng)適應(yīng)了夫妻關(guān)系并且開始計劃組建家庭。婚后第三年也是夫婦開始共同理財?shù)囊荒辍?/div>

After the third year, however, couples begin facing more serious challenges. The couples polled reported that the fifth year of marriage was a difficult one due to tiredness, increased workloads, and for some couples, children.
然而第三年之后,夫妻就要開始面對更加難以應(yīng)付的挑戰(zhàn)。參與調(diào)查的夫婦表示,由于厭倦情緒、工作負(fù)擔(dān)增加、子女撫養(yǎng)等種種問題,婚后第五年是一道難坎。

Researchers also found that most couples who successfully made it through the first seven years of marriage were more likely to have a long, happy and lasting union.
研究者也發(fā)現(xiàn),能成功地度過最初七年的夫妻將更有可能共同走完幸福的一生。

This isn't the first study to look at married couples' happiness levels. In December 2012, a study found that people who had been married for more than 40 years were actually happier than newlyweds. And a recent study out of the U.K. found that being married is more important than money and owning a home when it comes to happiness.
對夫妻幸福指數(shù)進(jìn)行的調(diào)查研究,這并不是第一次。2012年12月的一項研究發(fā)現(xiàn),婚姻生活超過40年的夫妻比新婚夫妻更加幸福。最近另一項來自英國的研究表明,婚姻比金錢、家庭更能給人帶來幸福感。