A continuing hit tour, a spring album and the launch of the singer's Grey Label line could have her surpass U2 as the world's top performer.
  
Pop superstar Lady Gaga, who landed at No. 7 on Forbes' 2010 list of the world's highest-earning musicians, will likely rise to the top of that enviable roster in 2011, says Forbes, which on Wednesday gave three sounds reasons of why that prophecy is virtually inevitable.

在過去的2010年中,Lady Gaga勁賺6400萬美元,而算上她目前正在進(jìn)行的“Monster's Ball”演唱會(huì),將于5月23日所發(fā)行的新唱片《Born This Way》,以及即將發(fā)售的數(shù)碼產(chǎn)品,這位歌手在2011年收入將再度大幅上漲。據(jù)悉,Gaga的世界巡回演唱會(huì)每場(chǎng)收入200萬美金,光是2011年上半 年,這就將為Gaga賺到3300萬美元。而備受期待的新唱片預(yù)計(jì)會(huì)有2000到3000美金的進(jìn)賬,同時(shí),周邊商品的銷售也有望達(dá)到1000萬。除此之 外,Lady Gaga與不同廠商之間的合作也將為她創(chuàng)收不少。據(jù)《福布斯》的預(yù)測(cè),Lady Gaga在2011年的收入總和將達(dá)到1億到1億3000萬美金,這將使得小天后輕松擊敗愛爾蘭的U2樂隊(duì),成為全球最為成功的藝人。