Movie endings often remain a?mystery to?their viewers and cause a?lot of?arguments among them. We?may have no?idea what the director meant by?the final scene or?we?may misunderstand the thought of?the creator, especially if?they used metaphors and allegories. And our final impression of?the film is?directly linked to?how we?understand the final scenes.

電影的結(jié)局對(duì)觀眾來(lái)說(shuō)常常是一個(gè)謎,并且會(huì)因這些結(jié)局引起很多爭(zhēng)論。我們可能不明白導(dǎo)演拍的最后一個(gè)場(chǎng)景是什么意思,或者我們可能誤解了創(chuàng)作者的想法,特別是當(dāng)他們使用隱喻和寓言的時(shí)候。我們對(duì)電影的最終印象與我們?nèi)绾卫斫庾詈蟮膱?chǎng)景直接相關(guān)。

?

《降臨》

Arrival, 2016

While the story of?Denis Villeneuve’s film is?progressing, it?gives the viewers a?lot of?hints, but the main idea isn’t described until the very end. This sci-fi drama completely consists of?closed cycles, in?other words the story ends where it?begins and begins where it?ends.?

雖然丹尼斯·維倫紐瓦的電影故事還在進(jìn)行中,它給觀眾帶來(lái)了很多暗示,但直到最后的最后才描述了主要的想法。這種科幻劇完全由封閉的圓圈組成,換句話(huà)說(shuō),故事在它開(kāi)始的地方結(jié)束,并開(kāi)始于它結(jié)束的地方。

The viewers might think that the film starts with the past of?the main character, linguist Louise Banks, but in?the end we?realize that these episodes were from her future. After Amy Adams’s character learned to?understand the non-linear language of?heptapods, time became a?circle?for her.

觀眾可能會(huì)認(rèn)為這部電影以主人公——語(yǔ)言學(xué)家露易絲·班克斯的過(guò)去開(kāi)始,但最終我們意識(shí)到這些情節(jié)來(lái)自她的未來(lái)。在艾米·亞當(dāng)斯飾演的角色學(xué)會(huì)了非線性的外星人語(yǔ)言后,時(shí)間對(duì)她來(lái)說(shuō)變成了一個(gè)圓圈。

The flashbacks about her dead daughter and divorce with her husband that we?saw in?the beginning of?the film haven’t happened to?her yet.?Louise got a?glimpse of?her future and even though she knew she was going to?lose her child and her love, she decided to?not change anything.?

我們?cè)陔娪伴_(kāi)頭看到的關(guān)于她死去的女兒和與丈夫離婚的閃回還沒(méi)有發(fā)生在她身上。露易絲知曉了她的未來(lái),盡管她知道她將失去她的孩子和她的愛(ài)人,但她決定不做任何改變。

This is?the main idea of?the film: time is?not just a?straight line. If?you see time the way heptapods?do, it?looks completely different. And every person defines their own destiny.

這是這部電影的主要思想:時(shí)間不是一條直線。如果你像外星人那樣看時(shí)間,它看起來(lái)完全不同。每個(gè)人都決定了自己的命運(yùn)。

?

《母親!》

Mother!, 2017

“They are delighted. They understood everything but in?different ways.” Javier Bardem’s character says about the reaction of?readers to?his book. The same could be?said about the people who watched this film.?

“他們很高興。他們什么都懂,只是方式不同。”哈維爾·巴登飾演的角色談到了讀者對(duì)他的書(shū)的反應(yīng)。看過(guò)這部電影的人也是如此。在達(dá)倫·阿倫諾夫斯基的心理驚悚片上映后,互聯(lián)網(wǎng)上充斥著對(duì)事件的不同看法和對(duì)這部電影結(jié)局的不同解讀。

Almost all the films from this director are filled with symbolism and?mother!?is?no?exception.?At?the core of?the story is?the idea of?how violent humanity is?toward nature and the film itself is?sort of?a?biblical fable.

這位導(dǎo)演的所有電影幾乎都充滿(mǎn)了象征主義,《母親!》也不例外。故事的核心是人類(lèi)對(duì)自然的暴力,而電影本身就是一個(gè)圣經(jīng)寓言。

In?his?interview?for Variety, Darren Aronofsky explained that Javier Bardem portrayed God in?the film and Jennifer Lawrence is?nature, and the house is?Earth. Nature is?tortured, it?is?used. And the apocalypse at?the end of?the film (when the house is?burned) is?the result of?our violence toward our planet.

在接受《綜藝》雜志采訪時(shí),達(dá)倫·阿倫諾夫斯基解釋說(shuō),哈維爾·巴登在電影中扮演上帝,詹妮弗·勞倫斯是自然,房子是地球。大自然被折磨,被利用。而影片結(jié)尾的大災(zāi)變(當(dāng)房子被燒毀時(shí))是我們對(duì)地球暴力的結(jié)果。

?

《鳥(niǎo)人》

Birdman, 2014

The ending of?Alejandro I?árritu’s film, about an?actor that lost his mind, is?pretty difficult to?understand. In?the final scene, we?see Riggan’s daughter coming into an?empty hospital ward and seeing an?open window with voices and sirens coming from the outside.?

亞利桑德羅·伊納里圖的這部電影講述了一名失去理智的演員的故事,十分難以理解。在最后一幕中,我們看到瑞根的女兒走進(jìn)了一間空無(wú)一人的病房,看著一扇開(kāi)著的窗戶(hù),外面?zhèn)鱽?lái)了說(shuō)話(huà)聲和警報(bào)聲。

Emma Stone’s character looks down, slowly raises her head up?and smiles. Some viewers must have thought that it?was a?happy ending and a?hint that Riggan could actually fly.?But most likely, the main character actually committed suicide and his daughter is?just hallucinating.

艾瑪·斯通飾演的角色低下頭,慢慢抬起頭,微笑著。一些觀眾肯定認(rèn)為這是一個(gè)皆大歡喜的結(jié)局,同時(shí)也暗示了瑞根真的會(huì)飛。但更有可能的是,主角實(shí)際上自殺了,而他的女兒只是產(chǎn)生了幻覺(jué)。

Sam loses her connection with the real world and dives into a?world of?fantasy where her father is?still alive. Riggan’s relationship with his daughter is?the key to?understanding this film.

薩姆失去了與現(xiàn)實(shí)世界的聯(lián)系,一頭扎進(jìn)了她父親還活著的幻想世界。瑞根和女兒的關(guān)系是理解這部電影的關(guān)鍵。

?

《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》

The Dark Knight Rises, 2012

At?the end of?the film, Bruce Wayne tries to?save Gotham from a?nuclear explosion. He?loads the bomb on?his plane and flies fast into the ocean where it?explodes. The city is?saved and the grateful inhabitants mourn their hero and erect a?monument of?Batman. Alfred goes to?Venice where he?meets Bruce who is?perfectly healthy sitting at?a?table with Selina (Catwoman).

在電影的最后,Bruce Wayne試圖從核爆炸中拯救Gotham。他把炸彈裝上飛機(jī),迅速飛向海洋,并在那里爆炸。城市得救了,心存感激的居民們悼念他們的英雄,并豎起了一座蝙蝠俠的紀(jì)念碑。Alfred去了威尼斯,在那里他遇到了Bruce,Bruce非常健康,和Selina(貓女)坐在一張桌子旁。

Many viewers thought this part was Alfred’s dream. But as?you might remember, in?Batman’s lab the character said that the plane was on?autopilot. Most likely,?Bruce programmed the plane to?get the bomb as?far from the city as?possible and faked his own death.?

許多觀眾認(rèn)為這是Alfred的夢(mèng)。但你可能還記得,在蝙蝠俠的實(shí)驗(yàn)室里,角色說(shuō)飛機(jī)是自動(dòng)駕駛的。最有可能的是,Bruce用飛機(jī)將炸彈投放在盡可能地遠(yuǎn)離城市的地方,然后偽造了自己的死亡。

Besides, in?the Venice scene, you can see a?necklace on?Selina that belonged to?Wayne’s mother. She tried to?steal it?at?the very beginning of?the film. Alfred didn’t know about?it, so?this couldn’t be?in?his dream.

另外,在威尼斯的那場(chǎng)戲里,你可以看到Selina身上的一條項(xiàng)鏈,那是Wayne母親的。電影一開(kāi)始她就想偷走。Alfred不知道這件事,所以這不可能是他做的夢(mèng)。

?

《星際探索》

Ad Astra, 2019

When Roy goes on?a?mission to?find a?spaceship that disappeared, he?was also going to?put an?end to?Project Lima and save his father. When they finally reunite, the young McBride realizes that his father is?not the hero he?thought he?was.?

當(dāng)Roy進(jìn)行一項(xiàng)尋找一艘失蹤的宇宙飛船的任務(wù)時(shí),他也打算結(jié)束利馬計(jì)劃,拯救他的父親。當(dāng)他們終于團(tuán)聚,年輕的McBride意識(shí)到,他的父親不是他所認(rèn)為的英雄。

Clifford escaped to?the space abyss because he?knew there was nothing left for him on?Earth. The most symbolic scene happens when the cord that connects the father and the son is?broken.

Clifford逃進(jìn)了太空深淵,因?yàn)樗朗郎蠜](méi)有留給他的東西。最具象征意義的一幕發(fā)生在連接父子的繩索斷了的時(shí)候。

When Roy returned home,?he?finally understood and accepted his place in?the universe. He?gets rid of?the emotional and physical loneliness, he?doesn’t have the burden of?finding his father anymore, and he?is?ready to?reunite with his ex-wife.?Ad?Astra?is?a?film about self-knowledge and the important changes of?the human soul.

當(dāng)Roy回到家,他終于明白并接受了他在宇宙中的位置。他擺脫了情感和身體上的孤獨(dú),他不再有找到父親的負(fù)擔(dān),他準(zhǔn)備與前妻團(tuán)聚。《星際探索》是一部關(guān)于自我認(rèn)識(shí)和人類(lèi)靈魂的重要變化的電影。

?

《蒙上你的眼》

Bird Box, 2018

When the main character with 2?children finally reaches the sanctuary, it?turns out to?be?a?school for blind people. And this is?very symbolic. It?was this blind faith that Mallory had that made her travel through the river rapids totally blindfolded. The film makes you think about what a?weakness is?and what a?strength?is. In?the real world, blindness is?a?limitation, but in?the film, it?was a?protection against monsters.

當(dāng)主角帶著兩個(gè)孩子最終到達(dá)避難所時(shí),發(fā)現(xiàn)這原來(lái)是一所盲人學(xué)校。這是很有象征意義的。正是馬洛里的這種盲目的信念使她完全蒙著眼睛在急流中穿行。這部電影讓你思考什么是弱點(diǎn),什么是優(yōu)勢(shì)。在現(xiàn)實(shí)世界中,失明是一種限制,但在電影中,它是一種對(duì)抗怪物的保護(hù)。

Mallory was able to?save her children only when she opened herself to?love.?When in?the final scene, the main character gives her son and daughter names and lets the birds out, she destroys the walls she had previously built around herself. The epilogue is?the metaphor of?hope and faith that it?will all be?alright and the bird box is?the cage that Mallory kept her feelings?in.

馬洛里只有敞開(kāi)心扉去愛(ài),才能拯救她的孩子。在最后一幕中,主角給自己的兒子和女兒取了名字,然后把小鳥(niǎo)放了出來(lái),她破壞了之前為自己筑起的圍墻。尾聲是希望和信念的隱喻,一切都會(huì)好起來(lái)的,而鳥(niǎo)箱是馬洛里把她的感情關(guān)在里面的籠子。

?

《完美陌生人》

Perfect Strangers, 2016

In?Paolo Genovese’s drama, a?group of?friends comes together to?have dinner, enjoy the full moon eclipse, and just have a?good time. When they start talking about mobile phones, one of?the characters suggests they play a?game: put all of?their phones on?the table and accept all the calls on?speaker and read all their texts out loud.?

在保羅·格諾維瑟的這部劇里,一群朋友聚在一起吃晚餐,欣賞滿(mǎn)月月食,大家玩得很開(kāi)心。當(dāng)他們開(kāi)始談?wù)撌謾C(jī)時(shí),其中一個(gè)人建議他們玩一個(gè)游戲:把所有的手機(jī)都放在桌子上,接聽(tīng)所有的電話(huà),并大聲朗讀所有的短信。

During this seemingly simple and funny game, the friends realize that they don’t know anything about each other. This is?the main point of?the film: all of?us, just like the moon, have 2?sides: the brightly-lit one and the side that nobody sees.

在這個(gè)看似簡(jiǎn)單而有趣的游戲中,朋友們意識(shí)到他們對(duì)彼此一無(wú)所知。這是這部電影的主要觀點(diǎn):我們所有人,就像月亮一樣,有兩面:明亮的一面和沒(méi)有人看到的一面。

But the ending of?the film confused many people.?The characters leave the house, laughing and holding hands, as?if?nothing had happened. This is?how the evening would have ended if?they hadn’t played the game.?

但是電影的結(jié)局讓很多人困惑。主演們笑著,手牽著手離開(kāi)了房子,好像什么事都沒(méi)有發(fā)生過(guò)。如果他們不玩游戲,這個(gè)夜晚就會(huì)這樣結(jié)束。

No?disappointment, no?resentment, no?shame. All the problems are there, on?the dark side of?the Moon. You have the right to?decide which is?better?— the bitter truth or?ignorant bliss.

沒(méi)有失望,沒(méi)有怨恨,沒(méi)有羞恥。所有的問(wèn)題都在月球的黑暗面。你有權(quán)決定哪個(gè)更好——痛苦的真相還是無(wú)知的幸福。

?

《黑天鵝》

Black Swan, 2010

In?the epilogue of?the film, Nina (Natalie Portman) falls during the first act of?the performance and while crying, leaves to?change clothes for the second act. In?the dressing room, she sees Lily (Mila Kunis) who is?totally ready to?replace her on?the stage. The girls start to?fight and Nina kills her competitor by?piercing her with a?piece of?glass. She then hides her body in?the bathroom and nails the second act.

在電影的尾聲,Nina(娜塔莉·波特曼飾)在表演的第一幕中摔倒了,哭著離開(kāi)去為第二幕換衣服。在更衣室里,她看到Lily(米拉·庫(kù)尼斯飾)已經(jīng)準(zhǔn)備好要取代她在舞臺(tái)上的位置。女孩們開(kāi)始打斗,Nina用一塊玻璃刺穿她的對(duì)手,并殺死了她。然后她把她的身體藏在浴室里,完成第二幕。

After that, in?the dressing room, Lily, who is?totally alive and well visits Nina and tells her that she did a?great job.?Natalie Portman’s character realizes that she had been fighting herself this whole time and has a?bleeding wound in?her stomach. At?the end of?the 3rd act, Nina falls into the hands of?the director, bleeding to?death and we?realize that the dancer wounded herself by?trying to?become perfect.

之后,在更衣室里,完全活過(guò)來(lái)的Lily拜訪了Nina,告訴她自己做得很好。娜塔莉·波特曼飾演的角色意識(shí)到她一直在與自己抗?fàn)?,腹部有一個(gè)流血的傷口。在第三幕的結(jié)尾,Nina落入導(dǎo)演的手中,流血至死,我們意識(shí)到舞者會(huì)為了變得完美而不惜傷害自己。

?

你能理解這些電影的結(jié)局了嗎?