說起世界上第一個網(wǎng)紅,大家會想到什么?美女主播?超級模特?名吃貨?

其實都不是,他是一個美國的企業(yè)家,

叫做加里·維納查克(Gary Vaynerchuk)

而他作為網(wǎng)紅所做的,既不是直播收打賞,也不是自拍接廣告,而是振興自家的家族企業(yè),

硬是靠做網(wǎng)紅把原本只值400萬美元的葡萄酒產(chǎn)業(yè)做到了4500萬,翻了一11倍。

在細說他之前,我們先來講講網(wǎng)紅這個詞用英語怎么說。

國內(nèi)現(xiàn)在流傳著不少講法,比如 Internet celebrity,不過都不太確切;準確地講,應(yīng)該叫 net influencer(在網(wǎng)絡(luò)上有影響力的人)

而這個說法,恰好說的就是維納查克。

?

維納查克大學畢業(yè)后就接手了自家的葡萄酒業(yè),不過生意其實并不好,所以他就想打廣告,但是卻發(fā)現(xiàn):各種廣告渠道上都有太多限制(constraint),很難做,而且做了可能也得不償失。

在嘗試了不少方法后,他發(fā)現(xiàn)沒有條例限制他自己本人來推銷他自己的產(chǎn)品,而且當時是2006年,Youtube這種視頻網(wǎng)站正興起;于是,他就開了一個叫 Wine Library(葡萄酒圖書館)的脫口秀,一邊分析、品嘗自家的酒,一邊與粉絲們互動。

由于他的節(jié)目做得很接地氣,很快就獲得了空前的成功,沒過多久,很多名人都來客串,他的酒業(yè)生意也火了起來。

現(xiàn)在,他不光繼續(xù)賣酒,還開了家咨詢公司,專門向企業(yè)教授如何互聯(lián)網(wǎng)傳播自己,而這家咨詢公司現(xiàn)在做得比他原本的酒業(yè)還好。

?

在談到他的成功歷程時,維納查克認為,這多虧了媒體渠道上那些對廣告設(shè)置的限制,因為有這些銅墻鐵壁,他才不得不絞盡腦汁想出有創(chuàng)意的新辦法。

如果當時沒這么多限制,他很有可能會像很多企業(yè)一樣,花很多錢做傳統(tǒng)廣告,而一直發(fā)不了家。

用他自己的話來概括就是:

Constraints force people to be creative.
限制,激發(fā)創(chuàng)意。

?

OK,這就是今天的詞 constraint

他的意思是“限制”,一般都和介詞 under 搭配

under all these constraints
在這所有限制之下

?

那么,我們來造個句子吧~

Freedom is always relative. Everybody lives under some kinds of constraints.
自由永遠是相對的。每個人都活在某種限制之中。

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。