Ever wanted a caffeinated beverage that looks as misanthropic as you feel?
你想要嘗試看上去拒人于千里之外的咖啡飲料嗎?

Then you're in luck, because the Goth latte is here. It's made from the crushed souls of dead unicorn lattes and it's just as dark as your cold dead heart.
那么你的愿望實(shí)現(xiàn)了,因?yàn)楦缣啬描F來(lái)了,它由死去獨(dú)角獸的破碎靈魂制成,和你冰冷絕望的心一樣黑暗。

OK, so that's not totally true.
嗯,以上都是我瞎編的。

They're actually made from activated charcoal, an ingredient that's a lot healthier than it sounds (or looks for that matter).
其實(shí)它們添加了活性炭,這一原料比聽(tīng)上去或看上去更健康。

Charcoal is thought to help rid the body of unwanted substances because toxins get trapped in its millions of tiny pores, so even though the Goth latte looks like something only the devil would drink, it might in fact be kind of good for you if consumed in the right quantity (just don't tell anybody).
木炭成分有助于清除身體不需要的雜質(zhì),比如沉積在無(wú)數(shù)毛細(xì)孔中的毒素,因而,即使哥特拿鐵看起來(lái)像是只有魔鬼才會(huì)喝的東西,事實(shí)上如果適量飲用,你的身體可能會(huì)因此受益(別告訴別人哦)。

They've so far appeared in cafes in the UK and Australia, but we're sure it's only a matter of time before they arrive at your local coffee shop.
到目前為止,只有英國(guó)和澳大利亞的咖啡店有售,不過(guò)我們相信它早晚會(huì)出現(xiàn)在你所在的地區(qū)。

Would you drink one? Let us know in the comments below!
問(wèn)題在于,到時(shí)候你會(huì)買(mǎi)一杯來(lái)喝嗎?歡迎在評(píng)論區(qū)留言,讓我們聽(tīng)聽(tīng)你們的想法!

(本文翻譯:Frank)

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。