Lady Gaga超級碗中場秀連唱7首 燃爆全場
作者: Alex Kirshner
來源:sbnation
2017-02-07 10:17
Lady Gaga delivered an electric halftime show during Sunday's Super Bowl between the Patriots and Falcons.
周日,愛國者隊和獵鷹隊決戰(zhàn)超級碗,Lady Gaga表演了一場燃到爆的中場秀。
Gaga started on the roof of Houston's NRG Stadium, singing a mashup of American classics — "God Bless America," "This Land is Your Land," and a recitation of the Pledge of Allegiance — as red, white, and blue drones aligned in the background. She literally jumped down to midfield, tethered by a rope. And then she got into her set.
Gaga先是在休斯敦NRG體育場頂棚上來了一段美國經(jīng)典歌曲大串燒,包括《上帝保佑美國》、《這是你的土地》,還背誦了效忠誓詞,背景則是排列在夜空中的紅色、白色、藍(lán)色無人機(jī)。然后她真的被繩索吊著跳到了場地中央,落到了她的舞臺上。
Once she got to field level, she brought the house down. Flanked by a team of purple-and-black-clad dancers, Gaga was energetic. She started in a glistening blue costume and some matching, shining boots, with a partial makeup mask covering her eyes, but she changed wardrobes (along with her background dances) to a white-and-silver look later on in the show, with a top that looked kind of like a set of football shoulder pads.
她一落地,就引爆了全場。Gaga在一群身著紫黑服飾的舞者圍繞下,顯得活力十足。她最初穿了一件閃光的藍(lán)色表演服,搭配了亮閃閃的靴子,還戴了遮住眼睛的局部化妝面具,但在后面的表演中她又換了裝(背景舞者們也換了裝),變成了銀白色服飾,上半身看起來像是一套橄欖球護(hù)肩。
Her set list from the field at NRG Stadium: "Poker Face," "Born This Way," "Hello, Hello," "Just Dance," "Million Reasons," and "Bad Romance." She ended her show by throwing her microphone off the stage, catching a ball, and jumping out of the Fox frame.
她在NRG體育館場地中演唱的歌曲包括:《撲克臉》、《生來如此》、《你好,你好》、《只要跳舞》、《一百萬個理由》和《邪惡愛戀》。最后,她把麥克風(fēng)扔出舞臺,接住了一個球,縱身躍出福克斯的鏡頭,結(jié)束了表演。
At one point, during "Million Reasons," a song about deciding whether to leave or stay with a lover, Gaga shouted out her parents, watching somewhere in the stadium or on TV. She hugged fans during the middle of songs, and she soaked everything in. Even for a huge star, this was a Moment with a capital M.
在唱《一百萬個理由》(這首歌的主題是糾結(jié)要不要離開愛人)的時候,Gaga向自己的父母呼喊,他們可能在球場某征或者是在看電視。她還在唱歌間隙與粉絲擁抱,來者不拒。即使Gaga是一位巨星,這一刻也是值得大寫特寫的。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。