過年過節(jié)難免要聚會(huì)喝酒,舉杯之時(shí)的祝酒詞要怎么說?雖然中美風(fēng)俗不同,個(gè)性而漂亮的祝酒詞總是討人歡心。動(dòng)畫片《了不起的狐貍爸爸》中就有兩段很有意思的祝酒詞,同樣來自喬治·克魯尼配音的男主角狐貍先生,有自信的話,你也可以模仿了貢獻(xiàn)錄音哈。

這第一段祝酒詞旨在鼓舞士氣,首先就贊了一圈兒在座的各位,不但有各個(gè)職業(yè)的說法,連每個(gè)褒贊的詞匯都用得不一樣哦。




話說,剛剛被洪水打攪,我還挺樂的,因?yàn)橄惹暗淖>圃~我還不怎么滿意,正想要從頭來過。當(dāng)我看著這一桌子豐盛的饕餮盛宴,我同時(shí)也看到了在座的各位中,有兩名出類拔萃的律師,一位技術(shù)一流的小兒科醫(yī)生,一個(gè)出色的廚子,精明能干的地產(chǎn)商,巧奪天工的裁縫,呱呱叫的會(huì)計(jì)師,才華橫溢的音樂家,一級(jí)棒的打漁人,還有一位可能是當(dāng)今最能干的風(fēng)景畫家。說不定你們中間還有人讀過我報(bào)紙上的專欄,誰知道呢?我也說不好。但與此同時(shí),我同樣看到了一屋子狂野的動(dòng)物,具有與生俱來的天性和才華,擁有氣質(zhì)不凡的拉丁學(xué)名用以說明我們的DNA無以倫比,還各自傳承著各自種族的優(yōu)勢(shì)和弱點(diǎn)??傊?,鄙人以為,正是我們中間這些美好的與眾不同,使得拯救我侄子的計(jì)劃有了一線生機(jī),也能借此機(jī)會(huì)為我把大家拖到這攤子渾水中做一點(diǎn)補(bǔ)償。當(dāng)然這只是個(gè)人拙見。感謝各位洗耳恭聽。諸位,先干為敬!

In a way, I'm almost glad that flood interrupted us, because I don't like the toast I was giving. I'm gonna start over. When I look down this table with the exquisite feast set before us, I see, two terrific lawyers, a skilled pediatrician, a wonderful chef, a savvy real estate agent, an excellent tailor, a crack accountant, a gifted musician, a pretty good minnow fisherman, and possibly the best landscape painter working on the scene today. Maybe a few of you might even read my column from time to time. Who knows? I tend to doubt it. I also see a room full of wild animals. Wild animals with true natures and pure talents. Wild animals with scientific sounding Latin names that means something about our D.N.A. Wild animals each with his own strengths and weaknesses due to his or her species. Anyway, I think it may very well be all the beautiful differences among us that just might give us the tiniest glimmer of a chance of saving my nephew and letting me make it up to you for getting us into this crazy whatever-it-is. I don't know. It's just a thought. Thank you for listening. Cheers, everyone.