周末影院音樂(lè)廳:外星人電影配樂(lè) 調(diào)皮搗蛋又熱血亢奮
這周上映的獨(dú)立日不知道大家有沒(méi)有去電影院看呢,劇情里的BUG我們就不劇透了。不過(guò),從古至今,外星人的存在與否確實(shí)給了大家無(wú)限的想象空間。這一期讓我們來(lái)回顧一下,各種外星人入侵地球的故事吧。
第一部要推薦的電影就是《瘋狂外星人》(《Home》),這是去年春天夢(mèng)工廠的開(kāi)年大作動(dòng)畫電影。Rihanna和Jennifer Lopez成功轉(zhuǎn)型,做人民的好藝術(shù)家,為這部電影演唱原聲帶,Rihanna甚至還與謝耳朵一起為電影中的主角配音。這部電影,色彩運(yùn)用極其絢爛,故事也是一波三折,最后也當(dāng)然是大團(tuán)圓結(jié)局啦。
worth、worthy、worthwhile的用法區(qū)別:
這三個(gè)詞都是形容詞,都有“值得的”的意思,但用法或搭配關(guān)系不同。
1. worth是一個(gè)只能作表語(yǔ)的形容詞,意思為“值……的”、“相當(dāng)于……的價(jià)值的”、“有……價(jià)值的”、“值得……的”。后接名詞、接動(dòng)名詞的主動(dòng)形式。例如:
2. worthy可作表語(yǔ),也可作定語(yǔ)。作定語(yǔ)時(shí)意思為“有價(jià)值的”、“值得尊敬的”、“應(yīng)受到賞識(shí)的”;用作表語(yǔ)時(shí)意思為“值得……的”、“應(yīng)得到……的”,其后接of sth.,也可以后接to do sth.,例如:
△注:“worthy of+動(dòng)名詞”與“worth+動(dòng)名詞”在形式上完全不同:worthy of后面接被動(dòng)式的動(dòng)名詞;而worth后面接主動(dòng)式的動(dòng)名詞,雖然在形式上是主動(dòng)的,但其意義仍然是被動(dòng)的。
The second-hand house is worthy of being bought. = The second-hand house is worth buying.
3. worthwhile與worthy一樣,既可作表語(yǔ),又可作定語(yǔ)。表示某事因重要、有趣或受益大而值得花時(shí)間、金錢或努力去做,一般做“值得的”、“值得做的”、“有意義的”解。用作表語(yǔ)時(shí),可接動(dòng)名詞或動(dòng)詞不定式。
接下來(lái)這部電影是《宿主》(The Host)地球被一個(gè)新物種“靈魂”入侵,它們寄居在人類體內(nèi),控制人們的思想。主人公梅蘭妮成了“漫游者”的宿主,寄生物知道生活在人體內(nèi)必須面對(duì)的挑戰(zhàn)是強(qiáng)烈的情感,生動(dòng)的記憶,但它沒(méi)想到的是,梅蘭妮不肯放棄對(duì)自己頭腦的控制權(quán)。在這樣兩相對(duì)立的情況下,出現(xiàn)了某些外界壓力,讓他們不得不聯(lián)手合作。
在英語(yǔ)中,說(shuō)外星人可以用ET,alien, extraterrestrial being, travelers from outer space。
這么多部電影,講的都是外星人入侵的故事呢,話說(shuō)回來(lái)啊,我覺(jué)得我們還是堤防喵星人統(tǒng)治地球更有研究?jī)r(jià)值的說(shuō)。
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。