看《獨(dú)立日》學(xué)地道口語:你讓她熬夜了嗎?
【重點(diǎn)詞匯】
1. as a matter of fact
在外星人探測中心發(fā)現(xiàn)來自月球的不明生物后,總統(tǒng)并不知情,在和他的老婆煲電話粥。他老婆問有沒有吵醒他,他說:“事實(shí)上,你吵醒我了?!盇s a matter of fact的意思是“事實(shí)上,其實(shí)”,同樣意思的短語還有in fact, actually。
2. make a confession
總統(tǒng)接著說道:“我有事要像你懺悔,我旁邊睡著一個年輕的棕發(fā)美女。”但實(shí)際上,他說的是他的女兒,鏡頭轉(zhuǎn)而指向了他的女兒。Confession是名詞“懺悔”的意思,這里與make搭配使用,意思是動詞“懺悔”。
3. stay up
總統(tǒng)的老婆當(dāng)然知道他說的是自己的女兒啦,于是問總統(tǒng)有沒有讓女兒熬夜看電視。Stay up的意思是“熬夜”,是固定搭配,后面加動詞的ing形式。后面如果加的是人名,表示和某人一起熬夜。
4. slip below
女兒也聽到了媽媽的聲音,于是總統(tǒng)把電話拿給了女兒,正當(dāng)總統(tǒng)的女兒和老婆打電話時,電視那段傳來“總統(tǒng)聲望跌到四成以下......”這對于總統(tǒng)來說可不是一個好消息,不過影片后面證明這位總統(tǒng)還是很有作為的。Slip本意是“滑倒,跌倒”,在這里與below連用指“......下降到......,跌到......”。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。