《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于反歧視法引發(fā)的爭(zhēng)議一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

CONTENT:

Last week, North Carolina Governor Pat McRory signed into law a draconian bill that repealed every local LGBT anti-discrimination law and requires people to use the bathroom that corresponds with the biological gender written on their birth certificate. Obviously, this has prompted massive backlash.
The Human Rights Campaign and Equality NC released a letter from dozens of major business leaders from across the country calling on NC Governor Pat McCrory and the North Carolina General Assembly to repeal radical provisions of discriminatory HB 2 in upcoming legislative session
?
REFERENCE:
?
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

上周,北卡羅萊納州州長(zhǎng)帕特·麥克洛維通過(guò)了一項(xiàng)法案,廢除各地LGBT反歧視法并要求人們進(jìn)入與出生證明上標(biāo)注的性別相一致的洗手間,這一舉措引起了人們的強(qiáng)烈反對(duì)。
北卡羅萊納人權(quán)運(yùn)動(dòng)與平等中心發(fā)布了全國(guó)各地企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)來(lái)的信件,他們致電州長(zhǎng)帕特·麥克洛維和當(dāng)?shù)刈h會(huì),要求在即將到來(lái)的立法會(huì)議中廢除對(duì)HB2的嚴(yán)重歧視。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>