《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于默克爾選舉慘敗一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

SUMMARY:

在關(guān)于開放移民政策的決定性投票中,德國大多數(shù)選民投票支持極端保守主義,希望終止難民進(jìn)入德國,而總理默克爾落敗,下面就來看看吧~~

CONTENT:

German voters turned to the far right in droves yesterday in a damning verdict on Angela Merkel's open door border policy.
In regional elections she was humiliated by the anti-immigrant AfD – Alternative for Germany – party.
Formed just three years ago, it has surged in popularity following Mrs Merkel's decision to roll out the red carpet for more than a million migrants.
Frauke Petry, who leads the Eurosceptic party, has suggested German border guards should open fire on illegal immigrants.
?
WORDS AND EXPRESSIONS:
far right 極右派,極端保守主義
drove 群,大批
damning 確鑿的
Angela Merkel 德國總理,安吉默克爾
humiliate 使蒙羞
Alternative for Germany 德國新選項(xiàng)黨
roll out the red carpet 隆重?zé)崃覛g迎某人,給與最高待遇
Eurosceptic 歐洲懷疑論者,即反對(duì)歐洲一體化者
open fire on 開火
?
REFERENCE:
Angela-Merkel-set-punished-voters-open-door-refugee-policy-Germany-s-Super-Su
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

昨天,在關(guān)于安吉默克爾開放邊境政策的決定性投票中,德國選民紛紛支持極端保守黨。
在地區(qū)性選舉中,反對(duì)移民的德國新選項(xiàng)黨的勝利也是她蒙羞。
新選項(xiàng)黨僅僅成立于三年前,隨著默克爾歡迎100多萬移民決定發(fā)布,其規(guī)模迅速發(fā)展。
反對(duì)歐洲一體化黨派的領(lǐng)袖Frauke Petry建議德國邊境的守衛(wèi)應(yīng)該向非法移民開槍。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>