list-real-life-oscars-ben-kingsley-gandhi-E_副本

小編導(dǎo)讀:將歷史人物的事跡搬上熒屏,一直是影視圈最愛的題材之一。但如何選擇歷史人物的扮演者則顯得十分重要。演員除了要神似之外,更要演技精湛,這樣才能讓觀眾真正體會到歷史人物的偉大。下面英語君就為大家盤點幾位好萊塢那些出演過歷史人物并且憑此獲得奧斯卡的大咖們,有你的最愛嗎?

Ben Kingsley – Mohandas Karamchand Gandhi in “Gandhi” (1982)
本·金斯利-在1982年的電影《甘地》中飾演甘地

The son of an Indian father and a British mother, Krishna Pandit Bhanji,after working on the London stage for some 15 years, struck Oscar gold in only his second film. His performance as Gandhi earned Kingsley a place as one of the most celebrated actors of his generation.
本金斯利的父親是印度人,母親是英國人,輾轉(zhuǎn)倫敦舞臺約莫15年后,他憑借自己的第二部電影一舉斬獲了奧斯卡獎,他在影片中扮演甘地。金斯利飾演的甘地讓他在同時代最著名演員中取得了一席之地。

相關(guān)推薦:2016奧斯卡專題 今年誰拿下了小金人?>>>

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

list-real-life-oscars-cate-blanchett-katharine-hepburn-E_副本

Cate Blanchett – Katharine Hepburn in “The Aviator” (2004)
凱特·布蘭切特-在2004年的電影《飛行者》中飾演凱瑟琳·赫本

Nominated for Best Actress back in 1999 for her fierce turn as Queen Elizabeth I in “Elizabeth,” Blanchett picked up her first Oscar for her supporting role in Martin Scorsese’s period drama about eccentric billionaire Howard Hughes. The Aussie native also worked with a voice coach to mimic Hepburn’s distinctive upper-class New England accent.
1999年憑借《伊麗莎白》中飾演的伊麗莎白一世被提名為最佳女演員后,布蘭切特出演了馬丁·斯科塞斯導(dǎo)演的一部關(guān)于一個古怪億萬富翁霍華德·休斯的古裝劇,她憑此摘得了人生中第一個奧斯卡獎(最佳女配)。這位土生土長的澳洲演員還曾一度與一位聲音教練合作,去模仿赫本獨有的新英格蘭上層階級的口音。

list-real-life-oscars-judi-dench-elizabeth-i-E_副本_副本

Judi Dench – Queen Elizabeth I in “Shakespeare in Love” (1998)
朱迪丹奇-在1998年電影《莎翁情史》中飾演伊麗莎白一世

A year earlier, Dench had scored her first Academy Award nomination for playing another famous British queen, Victoria, in “Mrs. Brown.” To her credit, Denchacknowledged the brevity of her role when she accepted her Oscar, saying: “I feel for eight minutes on the screen, I should only get a little bit of him.”
早在一年前,朱迪丹奇因出演電影《布朗夫人》中另一個著名的英國女王維多利亞而獲得她第一個奧斯卡提名。值得稱贊的是,在接受奧斯卡頒獎的時候,對于她所飾演的角色,丹奇打趣道:“我只在電影里演了八分鐘,我應(yīng)該得到這個獎的一小部分?!?/div>

real-life-oscars-daniel-day-lewis-abraham-lincoln-E_副本_副本

Daniel Day-Lewis – Abraham Lincoln in “Lincoln” (2012)
丹尼爾·戴-劉易斯-在2012年的電影《林肯》中飾演亞伯拉罕林肯

For “Lincoln,” Day-Lewis spent a year reading and studying the 16th president.His Oscar win for “Lincoln” earned Day-Lewis membership in an elite club—of one—when he became the first performer ever to win three Academy Awards for Best Actor.
為了林肯這個角色,戴-劉易斯花了一年的時間,研習(xí)和閱讀關(guān)于這名美國第16任總統(tǒng)的一切。飾演林肯獲得的奧斯卡獎使他也成為了精英俱樂部中的一員,歷史上唯一一位三次獲得奧斯卡最佳男演員獎的藝人。

real-life-oscars-meryl-streep-margaret-thatcher-E_副本

Meryl Streep – Margaret Thatcher in “The Iron Lady” (2011)
梅麗爾·斯特里普-在2011年的《鐵娘子》中飾演瑪格麗特·撒切爾

Meryl Streep seems to be able to rack up an Oscar nod just by appearing on screen—she has the most Academy Award nominations of any performer in history (19, including 15 for Best Actress).Streep’s performance won nearly universal raves as a spot-on incarnation of the famously conservative prime minister from her early days in politics to her later life.
梅麗爾·斯特里普似乎一出現(xiàn)在熒幕上就會被奧斯卡提名,她是歷史上擁有最多奧斯卡提名的表演者(曾被19次提名,包括15次最佳女演員提名)(安利:15個驚呆你的奧斯卡趣聞>>>)。梅姨的表演贏得了普遍的贊揚,她恰如其分的塑造了以保守著稱的英國首相早年的政治生涯以及她的晚年生活。