Johnny Depp has made his promise to marry Amber Heard official.
約翰尼·德普已經(jīng)正式確定將迎娶雙性戀女友艾梅柏·希爾德了。

On Friday evening the Pirates Of The Caribbean actor, 50, threw a splashy engagement party for 100 people at Carondelet House in downtown LA for his much younger bride-to-be, aged 27.
周五晚上,現(xiàn)年50歲的“加勒比海盜船長”約翰尼·德普周五晚上在洛杉磯的Carondelet House為他27歲的未婚妻舉辦了一場引人注目的訂婚派對。

Guests included not only family like his two children, Lily-Rose and Jack, with ex Vanessa Paradis, but also celebrities as far ranging as Steven Tyler and Mandy Moore.
參加派對的客人不僅有他與前女友瓦妮莎生的兩個(gè)孩子麗麗和杰克等家人,還有明星斯蒂芬·泰勒和曼迪·摩爾等明星。

The couple arrived in a dark car and were escorted into the venue by bodyguards, not showing their faces to onlookers. Large red velvet drapes covered the opening of the hot spot.
這對情侶乘黑色的轎車抵達(dá),并由保鏢護(hù)送進(jìn)會(huì)場,避免被拍到正臉,紅色天鵝絨的簾子遮住里面的場景。

Guests started rolling in after dark, and included a rare appearance by Depp's mother Betty Sue Palmer, who wore rounded glasses and diamond jewelry with a maroon velvet top.
客人們在天黑后開始陸續(xù)到場,包括很少露面的德普媽媽貝蒂,她戴著圓眼鏡,鉆石珠寶,身穿栗色天鵝絨衣服。

Johnny first met Amber in 2010 when they filmed The Rum Diary - about journalist Paul Kemp - in San Juan, Puerto Rico.
約翰尼是在2010年與跟艾梅柏首次邂逅,當(dāng)時(shí)他們在一起拍攝《萊姆酒日記》,他扮演波多黎各首都圣胡安的一個(gè)記者保羅·卡普。

At the time he was still with Vanessa, the mother of his two children, and rumors swirled that perhaps the couple were living separate lives as the French singer was often seen in Paris without Depp.
那時(shí),他還在和兩個(gè)孩子的媽媽瓦妮莎在一起。因?yàn)檫@位法國歌手經(jīng)常獨(dú)自在巴黎而沒有德普的陪伴,當(dāng)時(shí)關(guān)于他們分居的謠言被傳開來。

In June 2012 they announced their split, and a year after that Johnny started stepping out with Amber in public.
2012年6月,他們公開分手。一年后,約翰尼開始帶艾梅柏出席公開場合。

A date has not been announced for their wedding.
不過他們還沒有宣布具體的結(jié)婚日期。