Matt Damon and his wife, Luciana, took a stroll with their youngest daughter, Stella, in LA on Friday.
馬特·達蒙和妻子盧西安那周五帶著他們的小女兒史黛拉在洛杉磯街頭散步。

The actor, who celebrated his 43rd birthday this week, repped his beloved Boston Red Sox with a baseball cap while carrying his little girl down the street. Matt has been in the news recently for his upcoming big and small screen projects, which have him teaming up with fellow A-list actors and close friends George Clooney and Ben Affleck.
本周剛過完43歲生日的馬特·達蒙,戴著他摯愛的波士頓紅襪隊棒球帽抱著女兒走在街邊。馬特最近正忙于同好基友喬治·克魯尼、本·阿弗萊克一起制作大小影視項目。

A new official trailer for drama The Monuments Men, which stars Matt, George, and Cate Blanchett, was recently released and shows the cast on their crusade to save art from the Nazis during World War II.
新電影《古跡衛(wèi)士》發(fā)布了最新預告片,本片由馬特·達蒙、喬治·克魯尼和凱特·布蘭切特主演,講述了一群英雄在二戰(zhàn)時期為拯救藝術寶藏和納粹斗智斗勇的故事。

In addition to starring in the film, which hits theaters Dec. 18, Matt is also reuniting with his longtime friend and writing partner Ben to produce a pilot for CBS. The half-hour comedy will star Tom Papa — who Matt collaborated with on two movies, It's reportedly based on Matt's personal experiences at home with his wife and four daughters.
除了即將在12月18日上映的《古跡衛(wèi)士》,馬特還和老朋友本·阿弗萊克為CBS制作了一集試播集。這部長達半小時的情景喜劇由Tom Papa主演,馬特和湯姆合作過兩次。據(jù)說故事情節(jié)取自馬特和妻子以及四個女兒在家中的場景。