【重點(diǎn)詞匯】

1. hot mess

當(dāng)Pep在Tony已經(jīng)精疲力竭的時(shí)候干掉了敵人并拯救了Tony,她被自己的暴力嚇到了:“我的天吶!這簡(jiǎn)直太暴力了,以為我死了,因?yàn)槲覐?00英尺掉下去。現(xiàn)在我們誰(shuí)更糟?”“hot mess”意為“真是糟糕”、“一團(tuán)糟”。

2. in a relationship with

當(dāng)Pep怕她會(huì)燙到Tony,Tony碰觸了她的手并回答:“你一點(diǎn)也不燙真的?!薄澳俏沂菦](méi)事了?”“只要你是我女朋友,就永遠(yuǎn)不會(huì)沒(méi)事。不過(guò),我想我們能應(yīng)付得了,20年前我就研究過(guò)這個(gè),我能讓你好起來(lái),我是專(zhuān)業(yè)修理工!”“in a relationship with”意為“與……有關(guān)系”。

3. wrap up

Tony發(fā)現(xiàn)最近忽略女友太多,而把自己的事情又搞的一團(tuán)糟。他問(wèn)老賈,老賈回答:“全都搞定了!先生。”而后Tony又向老賈下命令:“清理程序重新開(kāi)始,圣誕節(jié)大掃除!”“wrap up”的意思為“圓滿完成”;“(使)穿得暖和”;“注意力完全集中于……”。

4. take away

到電影末尾,Tony自述:“如果,我該為這件事做個(gè)總結(jié)。那么我會(huì)說(shuō),我的戰(zhàn)甲從來(lái)都不是什么愛(ài)好,或是逃避的借口,它是個(gè)等待羽化的繭,現(xiàn)在我已煥然一新。你可以?shī)Z走我的房子,我的裝備和玩具。但你奪不走的是,我就是鋼鐵俠!”“take away”意為“拿走”“奪走”。