【內(nèi)容簡介】

1850年,南太平洋,美國公證人亞當·尤因(吉姆·斯特吉斯 Jim Sturgess 飾)在船上被不明寄生蟲病折磨,他用日記記錄下自己所見所聞;1931年,蘇格蘭,落魄青年羅伯特·弗羅比舍(本·衛(wèi)肖 Ben Whishaw 飾)為音樂大師記錄曲譜,受到半本旅行日記的啟發(fā)創(chuàng)作出了恢宏壯闊的《云圖六重奏》;1975年,美國加州,小報記者路易莎·雷(哈莉·貝瑞 Halle Berry 飾)冒著生命危險調(diào)查一樁核電站丑聞,在老唱片店她被一首不知名的樂章打動……選段中,電影中的兩個主角Luisa和Rufus在電梯里相遇了……

【選段臺詞】

A Guy:Luisa, wa-wait, c'mon, c'mon, I'm telling you,?I'm telling ya baby, you can't leave me. It's a...you know, it's a past life thing or a future life thing,?but ya know, it's you and me...

Luisa:Look. For the last hour, all I could think about was?throwing you off your balcony.

A Guy:I mean, who the hell do you think you are??You write a bullshit column for a fuckin' rag.

Luisa:Elevator!?Thank you.?Nice to know the age of chivalry isn't dead.?

(Elevator stopped.)

Luisa:You okay?

Rufus:No bones broken, I think.

Luisa:Wait, wait. No, no. You sit... you sit, you sit. Let me see.?Great. Power outage.?Perfect end to a perfect day.

Rufus:Still glad the age of chivalry isn't dead?

Luisa:I still rather be right here than back up there.

Rufus:Guess Mr. Ganga isn't everyone's cup of tea.

Luisa:Guys like that are just an occupational hazard.

Rufus:You were interviewing him?

Luisa:Yeah, for Spyglass Magazine.?Luisa Rey.

Rufus:Rufus Sixsmith.?Rey...?You wouldn't happen to be related?to the journalist, Lester Rey?

Luisa:Yeah. He was my father.

Rufus:Really? He must have been enormously proud of you,?following in his footsteps.

Luisa:Hmm.

Rufus:That's her, my niece, Megan.

Luisa:She's lovely.

Rufus:Born physicist, with a better mind for mathematics?than I ever had.?Did her PhD at cambridge, a woman at Caius.?Gives you hope for?the world.

Luisa:It's hot.?And we're still here.

Rufus:That's a very peculiar birthmark.

Luisa:Yeah, my little comet.?My mother swore it was cancer.?She wanted me to get it removed, but?I don't know, I kinda like it.

Rufus:I knew someone who had a birthmark that was?similar to that.

Luisa:Really??Who was it?

Rufus:Someone I cared about very much.?A, uh... A hypothetical question for you, Miss Rey.?As a journalist,?what price would you pay to protect a source?

Luisa:Any.

Rufus:Prison?

Luisa:If it came to that... yes.

Rufus:Would you be prepared to?compromise your safety?

Luisa:My father braved booby-trapped marshes and?the wrath of generals for his journalistic integrity.?What kind of daughter would I be if I bailed when things got a little tough?

Rufus:Saved.

Rufus:Taxi!?You sure you don't need a cab?

Luisa:No, I've got my car.?Well, you know, if... there's ever something I can do for you,?please give me a call.

Rufus:Thank you, I will.

Luisa:Bye.