The Great Gatsby, starring Leonardo DiCaprio and Carey Mulligan, will open the Cannes Film Festival 2013.
由萊昂納多·迪卡普里奧和凱瑞·穆里根領(lǐng)銜主演的美國大片《了不起的蓋茨比》將揭幕第66屆戛納國際電影節(jié)。

Having been scheduled for release in December 2012 but postponed for further production, it has been confirmed that The Great Gatsby, starring Leonardo DiCarprio and Carey Mulligan, will be the first film screened at the Cannes Film Festival 2013.
該影片原定于在去年的圣誕節(jié)正式上映,但由于后期的制作問題而推遲。經(jīng)證實(shí),確定該影片為本屆戛納電影節(jié)的開幕影片。

The screen adaptation of the much-loved F. Scott Fitzgerald novel has been the talk of the town while more and more details of Baz Lurhmann’s vast production emerge, including the news that Miuccia Prada had a hand in the costumes and Tiffany & Co provided the jewellery.
該影片是由美國受人愛戴的小說家斯科特·菲茨杰拉德的同名小說改拍而成的。然而,導(dǎo)演巴茲·魯赫曼為影片添加了更多的細(xì)節(jié)。其中,繆西婭·普拉達(dá)為該片設(shè)計(jì)的40套戲服以及蒂梵尼提供的珠寶均是該片的看點(diǎn)。

On hearing the news, director Baz Lurhmann admitted: “It is a great honour for all those who have worked on The Great Gatsby to open Cannes Film Festival.”
在魯赫曼得知這一消息后,他表示:“能夠作為戛納電影節(jié)的開幕影片,對(duì)于所有參與過《了不起的蓋比茨》制作的人來說都是無上的榮耀?!?/div>

Adding: “F. Scott Fitzgerald wrote some of the most poignant and beautiful passages of his extraordinary novel just a short distance away at a villa outside St. Raphael."
他還說:“在這部非凡的小說中,菲茨杰拉德寫了一些用詞及其尖銳并漂亮的段落來描寫距圣拉斐爾不遠(yuǎn)的別墅?!?/div>

No doubt there will be a flashbulb frenzy come 15 May 2013 when the stars hit the Cannes Film Festival red carpet.
毫無疑問,在5月15日那天,當(dāng)萊昂納多·迪卡普里奧、凱瑞·穆里根、托比·馬奎爾等片中明星踏上戛納紅毯時(shí),將會(huì)掀起一陣競(jìng)相拍照的狂潮。