滬江娛樂(lè):34 歲的孫燕姿年初順利懷孕后,預(yù)產(chǎn)期10月底或下月初。10月8日早6點(diǎn)時(shí)許,她在網(wǎng)站首度以英文寫下懷胎9個(gè)多月的“心路歷程”,胖了12公斤的她,表示 為了生產(chǎn)正努力變得更加強(qiáng)大,1周訓(xùn)練5天,包括健走和游泳,最后她更直言:“是,我非常興奮!我張開(kāi)強(qiáng)壯的手臂等待著?!?span style="color:#000;">
她在該篇博客中俏皮地寫道,“我3點(diǎn)就醒了,這叫做動(dòng)物母性,顯然的,這是大肚婆在自然界為了防衛(wèi)夜間獵食的動(dòng)物?!彼€說(shuō),常在健身房跑步機(jī)上像烏龜一樣慢走,并熱衷折疊小孩衣服,自己的活動(dòng)能力則幾乎減半,雙腿腫脹且發(fā)癢,導(dǎo)致不能優(yōu)雅的坐著。
不僅積極健身爭(zhēng)取順利生產(chǎn),即將榮升人母的孫燕姿也早早備好了baby的嬰兒房。今日,她在微博中秀出嬰兒房的真容,房間的墻壁上貼滿了長(zhǎng)頸鹿、斑馬、獅子等可愛(ài)的卡通圖案,孫燕姿更在微博中柔情地呼喚道,“我在等你?!?/p>
PS.燕姿的英文實(shí)在太贊了!博文不管是語(yǔ)法還是用詞堪稱神作,大家不妨好好拜讀一下!
(孫燕姿在微博中上傳了為寶寶準(zhǔn)備的嬰兒房,并寫道“我在等你”)
博文原文:
I had just finished my Sausage Mc Muffin with egg. It's 6 am in the morning and I had been awake since 3. It's called
animalistic maternal instinct. Apparently it is something that happens to preggies to guard against
nocturnal predators in the wild. And while it doesn't make sense in today's world, it kinda does for me. :P Everything makes sense these days. I remember training alot less for my concerts. Yet, for this pregnancy, I trained up to 5 days a week. Gym 3 times a week and night swims whenever. My theory is that I need to be strong to deliver. I need to be a strong mother (as usual that's just my point of view). And somehow, I had convinced myself that it makes complete sense. The other day I saw an Indian instructor looking at me with a gaping mouth. I'm not sure what she was thinking. Then again, I'm pretty sure she didn't know what I was thinking, waddling around a gym with my
humongous belly, walking very slowly on the
treadmill. Whenever someone asks how I do it, I tell them, "Actually I'm freaking tired. Haha." With these
disruptive sleep patterns and a weight gain of 12 kg, I don't really want to be at a bloody gym! As I am approaching the final leg of this pregnancy, I know I can't really keep up with the increasing load. I'm beginning to skip gym here and there, taking naps and long baths instead. These days, I'm happy folding little onesies and smelling the ridiculously comforting baby smell that is already on the clothes (these manufacturers are so bloody clever, infusing their products some magical milk scent!). My
mobility has been halved, my legs are
swollen and
itchy and I can't sit without looking somewhat
vulgar. I forget appointments, leave my keys at a coffeeshop and drive like a granny. But yes I am super excited. I await with strong open arms.
參考譯文:
我剛剛吃了香腸麥滿分漢堡和雞蛋?,F(xiàn)在是早晨六點(diǎn),三點(diǎn)鐘的時(shí)候我就醒了。這算動(dòng)物的母性本能吧。其實(shí)這種情形原本是發(fā)生在 懷孕的動(dòng)物媽媽中,它們?cè)诨囊爸袨榱硕惚芤归g活動(dòng)的食肉動(dòng)物而睡得很少。盡管這種現(xiàn)象在當(dāng)下未必講得通,但在我身上確實(shí)應(yīng)驗(yàn)了。:P 不過(guò)現(xiàn)在每件事情都自有其意義。我記得為了演唱會(huì)而進(jìn)行的訓(xùn)練也沒(méi)現(xiàn)在這么多??墒且?yàn)檫@次懷孕,我每周要訓(xùn)練達(dá)到了五次。其中每周去健身房三次,晚間有 空就去游泳。我的想法是,我要變的很強(qiáng)壯才能生小孩,我需要成為一名強(qiáng)大的母親(照例這只是我個(gè)人的觀點(diǎn))。而在某種程度上,我已經(jīng)讓自己相信,這是非常 有道理的。一天我看見(jiàn)一位印度教練張大嘴巴看著我。我不太清楚她當(dāng)時(shí)在想什么。而且我很確定她也不清楚我的想法,為什么要挺著大肚子在健身房里晃來(lái)晃去, 在跑步機(jī)上慢慢地走。每次別人問(wèn)及我是如何做到的,我都會(huì)告訴他們:“其實(shí)我是非常累的,哈哈?!蔽业乃卟灰?guī)律,還增了12公斤,我可真不想去什么健身 房!現(xiàn)在我已經(jīng)到了孕期的最后階段,我覺(jué)得難以承受日漸增長(zhǎng)的負(fù)荷。所以我有時(shí)會(huì)減少健身的次數(shù),取而代之抽時(shí)間小睡一會(huì)兒,或者多泡一會(huì)澡。這幾天,我 在整理嬰兒服的時(shí)候,會(huì)聞到衣服上已經(jīng)有嬰兒的氣味,那個(gè)味道很舒服。(現(xiàn)在做嬰兒服裝的人都太聰明了,他們?cè)谝路献⑷肷衿娴呐D涛兜溃。┈F(xiàn)在我的沒(méi)那 么靈活了,腿都腫了起來(lái),覺(jué)得很癢,坐姿看起來(lái)也有點(diǎn)不雅。我忘記過(guò)約會(huì),還有次把鑰匙忘在咖啡店里,開(kāi)起車來(lái)像老奶奶那樣慢。但此刻我超興奮,我正張開(kāi) 強(qiáng)壯的手臂等待著那一刻的到來(lái)。