唐娜·菲

Tina Fey

The 30 Rock star became a global phenomenon after impersonating former Republican Vice Presidential nominee Sarah Palin -- alongside Amy Poehler as Hillary Clinton -- on Sept. 13, 2008.
在2008年9月13號的一期節(jié)目中,唐娜菲飾演了前任美國民主黨副總統(tǒng)候選人莎拉佩林,旁邊是艾米波勒扮作希拉里克林頓。之后,這位《我為喜劇狂》女星就成為了全球熱門話題。

PS:唐娜的扮相實在太像了!這一人物造成的最大影響就是——佩林本人來到《周六夜現(xiàn)場》錄制節(jié)目,兩個佩林站在一起真假難辨,造成轟動。

菲爾普斯

Michael Phelps

The Olympic gold medalist played a nerdy cousin who wears head gear, lifts tiny weights and plays the saxophone alongside Kristin Wiig on Sept. 13, 2008.
這位奧利匹克八塊金牌的得主在2008年9月13日的節(jié)目中,飾演了一個打扮怪異、呆里呆氣,在“高潮姐”克里斯丁旁邊吹薩克斯風的表兄。

賈斯汀·汀布萊克

Justin Timberlake

In this digital short that won a Creative Emmy, the singer and Andy Samberg performed an '80s style holiday music。
在這個獲得了創(chuàng)意艾美獎的短片中,賈婷婷與好友安迪表演了80年代曲風的假日惡搞歌曲《盒子里的XX》。

PS:安迪是SNL中專門負責音樂短片的卡司,才華橫溢,同時與賈斯丁是非常好的朋友,兩人經(jīng)常在節(jié)目現(xiàn)場胡來。

德魯·巴里摩爾

Drew Barrymore

The actress stopped by the "Weekend Update" set to poke fun at the braless dress she wore to the Golden Globe Awards the previous week on Jan. 24, 2006.
女演員德魯穿成這幅樣子“闖入”了2006年1月24日的“周末新聞”版塊,自嘲前一周金球獎頒獎禮上自己沒有穿內衣的尷尬。

PS:尺度?。」?jié)操??!掉了一地?。?/p>

阿什頓庫徹&黛米摩爾

Ashton Kutcher and Demi Moore

During the actor's opening monologue, he addressed the 15-year age difference between him and his wife -- who made a surprise visit dressed as an old lady -- on March 19, 2005.
2005年3月19日,艾什頓這一期開場白的時候,比他大了15歲的老婆黛米突然到訪,并且打扮成了一個老太婆。

PS:想當年無下限的自嘲??!結果一語成讖。

帕里斯希爾頓

Paris Hilton

The heiress dressed up as another fortunate woman -- Donald Trump's young wife, Melania Knauss -- amid other Trump family members on Feb. 5, 2005.
富家女帕里斯打扮成了另一個幸運的女人——地產大王唐納德·特朗普的年輕老婆——穿了一件特別夸張的大裙擺裙子,眾卡司扮作他的子女。

PS:最右邊長頭發(fā)的那廝就是現(xiàn)在的微博紅人賽金花。

瑪雅魯?shù)婪?/p>

Maya Rudolph

The comedian played recently fired Apprentice contestant Omarosa, who got repeatedly struck in the head by falling objects culminating in a sidewalk garbage can, on "Weekend Update" on April 3, 2004.
這位喜劇演員扮演了最新被解雇的飛黃騰達參賽者Omarosa出現(xiàn)在WU上,這位小姐被人打慘了——頭上還頂著個垃圾桶不是!

本阿弗萊克

Ben Affleck

In response to the tabloid nickname he earned while dating Jennifer Lopez, the A-lister said he was going to start a T-shirt business with names he'd be called with potential future mates -- such as Benyonce and Boprah -- on March 13, 2004.
為了回應由于與珍妮弗洛佩茲交往而得到了惡俗的外號,小本表示要開始賣T恤了——上面印上因他可能約會的其他人而獲得的外號,碧昂斯什么的中槍。

杰西卡辛普森

Jessica Simpson

The singer pretended to be Paris Hilton -- complete with a pet Chihuahua -- and spoke out for Mad Cow Disease with then-BFF and Simple Life costar Nicole Ritchie (played by Rachel Dratch) on Jan. 17, 2004.
杰西卡扮作帕里斯希爾頓——還和自己的吉娃娃一起出鏡——和當時的BFF妮可里奇(由卡司瑞秋扮演)一起,發(fā)表了一通關于瘋牛病的言論。

詹妮弗·安妮斯頓

Jennifer Aniston

The actress wore a Von Dutch hat and ripped jeans when she played Britney Spears on her impromptu wedding day to Jason Alexander (played by Jimmy Fallon) on Jan. 10, 2004.
珍妮弗帶著棒球帽,穿著滿是洞洞的牛仔褲——對,演的就是小甜甜和杰森亞歷山大(卡司吉米·法倫扮演)結婚的那場!

又是賈婷婷

Justin Timberlake

The musician got use out of his singing, acting and dancing chops as a competitive street mascot for Omeletteville on Oct. 11, 2003.
這家伙不好好唱歌,跑來使盡渾身解數(shù),又唱又跳的為一家小餐館做宣傳。

PS:右邊這位是《老爸老媽浪漫史》中羅賓生活中的老公,在SNL中屬于新晉喜劇演員。下一個場景就是他身上的煎蛋被賈婷婷搶走了。

布蘭妮

Britney Spears

Amy Poehler dressed up as Barbie, who was forced to tell her "kid sister" Skipper -- played the pop icon in a blonde wig and babydoll dress -- that she's really her mother, on Feb. 2, 2002.
在2002年2月2號的節(jié)目中,艾米波勒扮演成芭比,對布蘭妮扮演的“妹妹”承認,她其實是她的媽媽。

PS:這期節(jié)目是夠2的。其實還有很多經(jīng)典的明星扮相沒有出現(xiàn)在這個盤點中,比如豪斯大叔扮演一個憎恨醫(yī)生的大媽,斷背山中的杰克扮作夢女孩唱歌等等,有興趣的滬江er可以自己去發(fā)掘哈。