好萊塢壞榜樣:娛樂圈中的大煙槍(組圖)
Zayn Malik
Browse our gallery of shocking celebrity smokers!
We all know cigarettes are bad for you, so why do so many celebrities -- including Robert Pattinson, Kristen Stewart and more of our favorites -- refuse to give up smoking? put together a gallery of 12 stars who, try as they might, can't seem to give up the sticks.
滬江娛樂:大家從小就被教育:吸煙有害健康。這句明明白白印在每一個煙盒上的話,卻也勸不了大煙槍們放下手中的煙桿兒。尤其是作為公眾人物的明星們,他們實在是該戒煙啦!來看看好萊塢十二位壞榜樣,大家千萬不要學(xué)習(xí)他們哦!
Rihanna
Rihanna
蕾哈娜
小編點評:她的煙癮是小編沒有想到的。只希望她趕緊戒煙,并從上一段感情走出來,迎接新生活。
Jenelle Evans
Jenelle Evans
珍奈麗伊凡斯
小編點評:小編表示不認(rèn)識此人哈。就不予置評了。
Vanessa Hudgens
Vanessa Hudgens
凡妮莎哈金斯
小編點評:又是一個墮落少女型女星。最近凡妮莎出街的照片頗有些邋遢,希望她盡早擺脫這種“吞云吐霧”的形象。
Eric Dane
Eric Dane
埃里克·迪恩
Eric Dane Leaving Kings Road Cafe.
小編點評:好吧!小編承認(rèn),這位叔叔是抽起煙來最有范兒的一個了。
Rupert Grint
Rupert Grint
魯伯特·葛林
小編點評:這是羅恩啊親們!親們誰看得出這是羅恩??!小編對著他深深的眼袋表示深深的震驚了哇!赫敏出落的美不勝收,羅恩你怎么忍心變成這幅樣子。
Shia LaBeouf
Shia LaBeouf
西亞拉博夫
小編點評:小編發(fā)現(xiàn)從娛樂圈長大的童星都會小小的墮落一下——煙癮,大則吸毒。仍記得他在《霹靂嬌娃》里萌正太的樣子,還好目前事業(yè)發(fā)展的不錯。
Ashley Olsen
Ashley Olsen
阿什利奧爾森
Ashley Olsen was feeling extremely camera shy as she left Madeo restaurant with a pack of cigarettes in hand in West Hollywood, California on November 23rd, 2011.
Kristen Stewart
Kristen Stewart
克里斯丁斯圖爾特
小編點評:這位小姐可是實實在在的老煙槍了。而且在美國,所謂的“煙”其實是有大麻成分在內(nèi)的,據(jù)說她的“煙”癮還很重。有些大跌眼鏡吧!
Robert Pattinson
Robert Pattinson
羅伯特帕丁森
小編點評:作為當(dāng)代大多數(shù)女性的夢中情人,吸煙裝成熟大叔還不是你該做的!趕緊戒了吧!
Alexa Chung
Alexa Chung
艾里珊·鐘
Alexa Chung goes for a walk in the East Village in New York City.
小編點評:這位姐姐是倫敦最紅的it girl,其父是中國人。只是照片中的她顯得如此蒼老,完全木有it girl的范兒。
spl378270_002120412175516
Elijah Wood
伊利亞·伍德
Elijah Wood didn't exactly set the best example to kids who walked by the set of his new TV show, 'Wilfred', as he was seen with a cigarette in his mouth between filming scenes. Wearing some orange wayfarer sunglasses the 'Lord of the Rings' star was seen smoking on Venice boardwalk.
小編點評:小編只能說,曾經(jīng)多美好的一個少年??!叼上煙卷瞬間變屌絲大叔了。