Mistake One

《泰坦尼克號(hào)》可謂是好萊塢的經(jīng)典之作,然而即使是經(jīng)典也依然會(huì)出現(xiàn)一些滑稽的穿幫鏡頭,不知道你有沒(méi)有發(fā)現(xiàn)呢?下面就擦亮你的雙眼,來(lái)找找它的茬兒吧!《泰坦尼克》10大穿幫鏡頭為你精彩呈現(xiàn)!

When Rose (Kate Winslet) went to break Jack (Leonardo DiCaprio) out of handcuffs, she decided to use an axe. If she missed -- which, obviously, she didn't -- she would have ended up cutting his hand off. However, if you look at the scene frame-by-frame, you can see that Rose actually did hit Jack, right on the wrist. Lucky for Leo, that thing wasn't real.
當(dāng)Rose(Kate Winslet飾演)把Jack(Leonardo DiCaprio飾演)從手銬中解救出來(lái)時(shí),她決定使用斧頭。如果她失誤了—顯然,她沒(méi)有—她將會(huì)把Jack的手砍掉。然而,如果你一幅畫面一幅畫面的觀察,就可以發(fā)現(xiàn)Rose已經(jīng)擊到了Jack,正好是在手腕處。對(duì)Leo來(lái)說(shuō)幸好那不是真的。

Mistake Two

Why, that capstan is not metal at all! Toward the end of the film, when the boat begins to split in half, an unnamed passenger grabs ahold of something that appears to be made out of foam. (See how it bends inward?)
什么?絞盤根本就不是金屬做的!在電影的結(jié)尾,當(dāng)船開始斷裂為兩半的時(shí)候,一個(gè)不知名的乘客所抓握的是一些用塑料泡沫做成的東西。(看到它是怎么向內(nèi)彎曲的嗎?)

Mistake Three

At first glance, this shot appears to be a normal panoramic view of the ship. However, if you look closely, you can see that one of the female passenger's hats is way smaller than its shadow would indicate.
看第一眼,這個(gè)鏡頭就是一張正常的船的全景圖。然而,如果你近距離觀察,就可以發(fā)現(xiàn)其中一個(gè)女乘客的帽子比她影子中所呈現(xiàn)的要小得多。

Mistake Four

When the ship starts sinking, you can see a fixed object toward the front of the deck. However, in another frame, the piece has somehow disappeared.
當(dāng)船開始下沉的時(shí)候,你可以看到在甲板的前方有一個(gè)固定的物體。然而,在另一個(gè)畫面中,這個(gè)物體就莫名其妙的消失了。

Mistake Five

Which Leo hairstyle do you prefer? His just-got-out-of-bed messy look or the slick back? If you can't decide, don't feel bad: Apparently, James Cameron couldn't either when filming this steerage party scene.
你更喜歡Leo的哪個(gè)發(fā)型呢?他那個(gè)像剛起床之后的凌亂發(fā)型還是光滑向后的呢?如果你不能做出決定,不要難過(guò):顯然,詹姆斯卡梅隆在拍攝統(tǒng)艙派對(duì)的鏡頭時(shí)也沒(méi)能做出決定。

Mistake Six

Let's return once again to the Leo handcuff scene. This time around, Jack's suspenders magically appear then disappear, despite the fact that his hands are still secured to the pipe.
讓我們?cè)俅位氐絃eo被囚禁的鏡頭。在這段時(shí)間中,Jack的吊帶像變魔術(shù)一樣的出現(xiàn)又消失,即使他的手仍然被管道束縛著。

Mistake Seven

No matter how much time a filmmaker spends in post-production, sometimes cameras will make their way into the shot. Like here, where one is seen reflecting off a glass door.
不管攝像師花費(fèi)多少時(shí)間在后期制作上,有時(shí)候攝影機(jī)還是會(huì)把他們攝入鏡頭中。就像這個(gè),通過(guò)玻璃門的反光,你可以看到一個(gè)人。

Mistake Eight

Nowhere in this famous "King of the World" scene did a construction worker step out next to Jack and Rose and make the gap between the bars close. Yet, it still ended up happening.
在這個(gè)著名的堪稱“世界之最”的鏡頭中,沒(méi)有一個(gè)建筑工人出現(xiàn)在Jack和Rose的面前去把兩個(gè)欄桿之間的距離加近。然而,它最終還是發(fā)生了。

Mistake Nine

When Rose sets her sights on the ship for the first time, the mole on her face is on the left side. Later in the film, it has moved to the right.
當(dāng)Rose第一次出現(xiàn)在船上的時(shí)候,她的痣是在左邊的。然而在后面的電影鏡頭中,痣轉(zhuǎn)移到右邊去了。

Mistake Ten

Wow, this "jailbreak" scene is full of mistakes. Before Rose cuts Jack loose, she breaks through the glass to get the axe. However, a second later, most of the glass has reappeared.
哇,這個(gè)“越獄”的鏡頭真是漏洞百出啊。在Rose解救Jack之前,她把玻璃砸碎拿到了斧頭。然而,幾秒之后,這些玻璃又回來(lái)了。