周末影院

昨天是一年一度的3.8婦女節(jié),用現(xiàn)在比較流行的說(shuō)法是“女人節(jié)”。在這樣一個(gè)日子里,【周末影院】要為大家獻(xiàn)上“女人節(jié)”特別節(jié)目:現(xiàn)代女性應(yīng)該看的十部影片。獨(dú)立、堅(jiān)強(qiáng)、美麗、尊嚴(yán)、家庭、事業(yè)、友情、愛(ài)情……要做一個(gè)現(xiàn)代的獨(dú)立女性實(shí)在不是易事!

The beauty of a woman
isn't in the clothes she wears,
The figure that she carries,
or the way she combs her hair.

The beauty of a woman
must be seen from in her eyes;
Because that's the doorway to her heart,
the place where love resides.

The beauty of a woman
isn't in a facial mole;
But true beauty in a woman,
is reflected by her soul.

It's the caring that she cares to give,
the passion that she shows;
And the beauty of a woman
with passing years only grows. --Lucy

Bridget Jones's Diary

BJ單身日記(Bridget Jones's Diary)2001

導(dǎo)演: Sharon Maguire
編劇: 理查德·柯蒂斯 / 安德魯·戴維斯
主演: 芮妮·齊薇格 / 柯林·菲爾斯 / 休·格蘭特 / 吉姆·布勞德本特
類型: 喜劇 / 劇情 / 愛(ài)情
制片國(guó)家/地區(qū): 英國(guó) / 法國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2001-04-13

布里奇特是一個(gè)32歲的單身女子。她的工作及生活都是平淡無(wú)奇的,她唯一想得到一份真摯的愛(ài)情,就算有一眾好友在身邊及時(shí)安慰,布里奇特還是沒(méi)有好過(guò)點(diǎn)。新的一年里,她要過(guò)一種新的生活。她選擇用日記把自己生活里的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都記錄下來(lái),她開(kāi)始變得喜悅起來(lái)。這時(shí)在她與風(fēng)流倜儻的上司丹尼爾產(chǎn)生了感情,丹尼爾原來(lái)早與女友訂婚,使布里奇特傷心不已。高傲卻真實(shí)的馬克·達(dá)西也表示對(duì)她的愛(ài)慕之情。布里奇特周旋在兩個(gè)男人之間,不知如何選擇。 ??

一句話點(diǎn)評(píng):大齡女青年也有春天,對(duì)的那個(gè)人總在不經(jīng)意中出現(xiàn)!

Bridget Jones's Diary

經(jīng)典臺(tái)詞:

Mark Darcy: I realize that when I met you at the turkey curry buffet, I was unforgivably rude, and wearing a reindeer jumper.

Bridget: It is a truth universally acknowledged that when one part of your life starts going okay, another falls spectacularly to pieces.?

Bridget: Thank you, Daniel, that is very good to know. But if staying here means working within 10 yards of you, frankly, I'd rather have a job wiping Saddam Hussein's arse.

Cold Mountain

冷山 (Cold Mountain)2003

導(dǎo)演: 安東尼·明格拉
編劇: 安東尼·明格拉 / Charles Frazier
主演: 裘德·洛 / 妮可·基德曼 / 芮妮·齊薇格 / 菲利普·塞默·霍夫曼 / 娜塔麗·波特曼 / 吉奧瓦尼·瑞比西 / 唐納德·薩瑟蘭 / 杰克·懷特
類型: 劇情 / 愛(ài)情 / 戰(zhàn)爭(zhēng)
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2003-12-25

美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,連連征戰(zhàn)和南方軍隊(duì)的節(jié)節(jié)敗退令士兵Inman(Jude Law 飾)心灰意冷,為了再見(jiàn)情人Ada(Nicole Kidman飾),他離開(kāi)部隊(duì),踏上了漫漫回家路。在他的家鄉(xiāng),偏僻的冷山鎮(zhèn),Ada也飽受生活的折磨和等待的痛苦。父親的去世和奴隸的離開(kāi),使養(yǎng)尊處優(yōu)的Ada生活難以為繼,在山區(qū)女孩Ruby Thewes(Renée Zellweger 飾)的幫助下,Ada漸漸學(xué)學(xué)會(huì)與周圍粗礪尖銳的生活對(duì)抗掙扎,期待Inman的歸來(lái)。穿越連綿戰(zhàn)火,冷山,是他們之間唯一的連系,在這里,即使舊日所有的信仰天堂都已破滅,卻仍能讓你療傷止痛。

一句話點(diǎn)評(píng):為愛(ài)放下身段,學(xué)會(huì)堅(jiān)強(qiáng)、學(xué)會(huì)忍耐!Just fight for it!

Cold Mountain

經(jīng)典臺(tái)詞:

Inman: [to Ada] If you could see my inside, or whatever you want to name it; my spirit, that's what I fear. I think I'm ruined. They kept trying to put me in the ground but I wasn't ready. But if I had... if I had goodness, I lost it. If I had anything tender in me, I shot it dead! How could I write to you after what I'd done? What I'd seen?

Ada: What we have lost will never be returned to us. The land will not heal - too much blood. All we can do is learn from the past and make peace with it.

Inman: A thousand moments. They're like a bag of tiny diamonds glittering in a black heart. Don't matter if they're real or things I made up. The shape of your neck, that's real. You were always carrying a tray.

Ada: I will not leave Cold Mountain. My last thread of courage is to wait... for you.?

Mona Lisa Smile

蒙娜麗莎的微笑 (Mona Lisa Smile)2003

導(dǎo)演: 邁克·內(nèi)威爾
編劇: Lawrence Konner / Mark Rosenthal
主演: 朱莉婭·羅伯茨 / 克斯汀·鄧斯特 / 朱麗婭·斯蒂爾斯 / 瑪吉·吉倫哈爾 / 金妮弗·古德溫 / 多米尼克·威斯特 / 馬西婭·蓋伊·哈登
類型: 劇情 / 愛(ài)情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 意大利語(yǔ)
上映日期: 2003-12-19

1950年代,美國(guó)女性的社會(huì)地位表面看來(lái)有了明顯提高,然而在如威斯理般著名的女子大學(xué)里,教師們教授學(xué)生,仍是一切圍繞將來(lái)的好姻緣打轉(zhuǎn),并不鼓勵(lì)她們主動(dòng)獲取自己感興趣的知識(shí),也不注重培養(yǎng)她們的心里素質(zhì)。美麗成熟的凱瑟琳大學(xué)畢業(yè),懷揣理想和熱情來(lái)到該學(xué)校擔(dān)任藝術(shù)史教師時(shí),便因想散播自由的種子碰壁連連。然而因?yàn)轱L(fēng)趣、率直、熱情、淵博,凱瑟琳很快贏得了學(xué)生們的喜愛(ài),她的幾個(gè)學(xué)生,想同男孩一樣干出一番事業(yè)的瓊、活潑好動(dòng)的麗薇等,也慢慢地展露出真性情。然而,另一名學(xué)生貝蒂要結(jié)婚的消息,又將自由浪漫的氛圍打破。

一句話電影:誰(shuí)說(shuō)女人生來(lái)“結(jié)婚生子,然后相夫教子”才是責(zé)任、才是成功?現(xiàn)代女性需要有自己的夢(mèng)想自己的事業(yè),為自己喜歡的事努力吧!

Mona Lisa Smile

精彩臺(tái)詞:

Betty Warren: Don't disregard our traditions just because you're subversive.

Betty Warren: Don't disrespect me just because you're not.

Betty Warren: If you fail me, there will be consequences.

Katherine Watson: I thought that I was headed to a place that would turn out tomorrow's leaders, not their wives.

Katherine Watson: Look beyond the paint. Let us try to open our minds to a new idea.

Katherine Watson: The roles you were born to fill? It's, uh, it's my mistake.

Joan Brandwyn: No, I have to. I want a home; I want a family, that's not something I'll? sacrifice.

Mona Lisa Smile

精彩臺(tái)詞:

Katherine Watson: No-one's asking you to sacrifice that, Joan, I just want you to understand you can do both.

Joan Brandwyn: Do you think I'll wake up one morning and regret not being a lawyer?

Joan Brandwyn: Not as much as I regret not having a family, not being there to raise them. I know exactly what I'm doing and it doesn't make me any less smart. ?

Katherine Watson: This is all they're really doing here, isn't it? They're just biding time until SOMEBODY proposes!?

View from the Top

美國(guó)空姐(View from the Top)2003

導(dǎo)演: 布魯諾·巴列托
編劇: Eric Wald
主演: 格溫妮斯·帕特洛 / 克里斯蒂娜·艾伯蓋特 / 馬克·魯弗洛 / 坎迪斯·伯根 / 麥克·梅爾斯
類型: 喜劇 / 愛(ài)情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2003-03-21

唐娜從小便想要離開(kāi)正身處的不幸家庭。但后來(lái)讓她留戀的是男友湯米。直到后來(lái)失戀了,唐娜重拾志向并立志成為一個(gè)成功的空姐。剛開(kāi)始所在的小公司,讓唐娜吃了不少的苦頭,她是靠著自己的信念與意志,考上了著名的航空公司。在那里她依然不懈努力,為自己的理想打拼。導(dǎo)師薩莉的鼓勵(lì)讓她更加刻苦了,但平時(shí)比她懶散的克里斯丁都能去到國(guó)際航班,這件事對(duì)唐娜的打擊很大。事業(yè)上雖不太如意,當(dāng)她重新遇到了愛(ài)情,她感覺(jué)男友泰德為她帶來(lái)了幸福感。而后,她終于知道了為何克里斯丁為何能飛國(guó)際航線了,原來(lái)是她調(diào)換了自己與唐娜的試卷。好勝的唐娜當(dāng)然不會(huì)就此罷休,她一直奮斗直至她也能飛國(guó)際航線。可是,當(dāng)初令她安于狀態(tài)的感情生活,卻因?yàn)樗靡獾氖聵I(yè),受到了沖擊。唐娜感覺(jué)自己與泰德之間的距離也在拉開(kāi)…… ?

一句話點(diǎn)評(píng): 站得更高,看得更遠(yuǎn)!為自己的夢(mèng)想努力,麻雀也能變鳳凰!

View from the Top

經(jīng)典臺(tái)詞:

Donna Jensen: I just worry if I really fall in love with Ted, what's going to happen to everything I've worked so hard for?

Sally Weston: Donna, did I ever tell you about a nasty habit that flight attendants pick up on the job??

Donna Jensen: No.?

Sally Weston: We learn to always keep smiling, even when we're out of Bloody Mary mix.

Sally Weston: Welcome to New York, where the local time is 7:13 a.m. I'd like to personally thank you for flying with us today, and to remind you that the last one off the plane has to clean it. ?

Last Holiday

最后的假期(Last Holiday)2006

導(dǎo)演: 王穎
編劇: Jeffrey Price / Peter S. Seaman
主演: 奎恩·拉提法 / 杰拉爾·德帕迪約 / LL·康爾·J
類型: 冒險(xiǎn) / 喜劇 / 劇情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 法語(yǔ)
上映日期: 2006-01-13

體態(tài)豐腴的黑人女子喬姬婭(Queen Latifah 飾)是新奧爾良一家餐飲廚具連鎖店的普通店員,生活在社會(huì)底層的她生性樂(lè)觀,總是幻想無(wú)數(shù)的可能。她喜愛(ài)美食,暗暗喜歡著一位男同事,然而因種種原因這些都無(wú)一達(dá)成。某天,一個(gè)意外改變了喬姬婭的人生,在醫(yī)院的例行檢查中,她被診斷患有名為“藍(lán)氏綜合癥”的絕癥,只剩下三周左右的生命。倍感絕望的喬姬婭決定盡情享受最后的時(shí)光,她辭去工作,取出所有積蓄,乘飛機(jī)前往歐洲,只為品嘗仰慕已久的名廚戴笛爾(Gérard Depardieu 飾)的手藝。在此期間,她入住昂貴的總統(tǒng)套房,滑雪、做SPA、游走上流社交圈。她的個(gè)性言語(yǔ)與生活作風(fēng)引起了名流們的注意…… ? ?

一句話點(diǎn)評(píng):生命苦短,請(qǐng)做自己!

Last Holiday

經(jīng)典臺(tái)詞:

Hold it, hold it, hold it. Georgia.
大聲點(diǎn) 大聲點(diǎn) 大聲點(diǎn) 喬治亞

Sister Abernathy is singing?three times as loud as you...
阿博尼絲修女比你唱得要響得多

and she just had her tonsils out, sugar.
而且她剛剛切除了扁桃體 親愛(ài)的

How you gonna account for that?
- 你覺(jué)得你說(shuō)得過(guò)去么

I'm sorry, Reverend, I thought I was.
- 對(duì)不起 牧師先生 我以為我唱得夠響了

It's all right, baby. It's all right.
好吧 寶貝 沒(méi)事

Now, as an incentive for us all?to be in full voice on Sunday, our very own?Senator Dillings will be here?to help us kick off our Community?Redevelopment Program. Amen.
為了能讓你們精神飽滿地唱歌 我有件振奮人心的事要說(shuō)這個(gè)星期天 我們的狄林斯參議員會(huì)來(lái)這里幫我們?yōu)樯鐓^(qū)重建工程而剪彩。阿門
?

He's Just Not That Into You

他其實(shí)沒(méi)那么喜歡你(He's Just Not That Into You)2009

導(dǎo)演: 肯·卡皮斯
編劇: Abby Kohn / Marc Silverstein / 格雷格·貝倫特 / Liz Tuccillo
主演: 詹妮弗·安妮斯頓 / 本·阿弗萊克 / 詹妮弗·康納利 / 布萊德利·庫(kù)珀 / 斯嘉麗·約翰遜 / 凱文·康諾利 / 德魯·巴里摩爾 / 賈斯汀·朗 / 金妮弗·古德溫
類型: 喜劇 / 劇情 / 愛(ài)情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó) / 德國(guó) / 荷蘭
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2009-02-06

GiGi(Ginnifer Goodwin 飾)是個(gè)對(duì)愛(ài)情充滿幻想的女孩兒,卻在一次次約會(huì)中受挫。她的閨蜜Beth(Jennifer Aniston 飾)和Janine(Jennifer Connelly 飾)不斷鼓勵(lì)GiGi在感情中振奮起來(lái),卻各自對(duì)愛(ài)情懷有遺憾。Beth與Neil(Ben Affleck 飾)同居七年,卻一直未能等來(lái)期待的那枚婚戒。Janine的敏感讓她與Ben(Bradley Cooper 飾)的婚姻陷入僵局,而B(niǎo)en與歌手Anna(Scarlett Johansson 飾)的婚外情更是給他們的婚姻雪上加霜。Anna一邊拒絕擁躉Conor(Kevin Connolly 飾)的示好,一邊熱情似火的期待Ben離開(kāi)Janine,可是Ben真的能離開(kāi)Janine來(lái)到她的身邊么?另一方面Anna的好友Mary(Drew Barrymore 飾)在一個(gè)清晨和Conor面對(duì)面的不期而遇了。幾個(gè)女孩兒帶著愛(ài)情的夢(mèng)想在城市中跌跌撞撞,而此時(shí)一直未遇真愛(ài)的GiGi在酒吧老板Alex(Justin Long 飾)的口中聽(tīng)到了讓所有女人心碎的話“He is just not that into you!” 

一句話點(diǎn)評(píng):女孩生來(lái)心太軟,容易想太多!總是會(huì)為男人找各種各樣的理由……其實(shí)男人就是簡(jiǎn)單的生物,喜歡就是喜歡,不喜歡就是不喜歡。如果他對(duì)你若即若離、忽冷忽熱,那就跟他說(shuō)再見(jiàn)吧!“He is just not that into you!”他其實(shí)沒(méi)那么喜歡你!女孩要學(xué)會(huì)放手,你的世界不是只有他!甩掉爛桃花才能在對(duì)的時(shí)候遇到對(duì)的人!那個(gè)人不會(huì)讓你這么傷腦筋!

He's Just Not That Into You

經(jīng)典臺(tái)詞:

Gigi: A girl will never forget the first boy she ever likes.

Gigi: We are all programmed to believe that if a guy acts like a total jerk that means he likes you. ?

Mary: I had this guy leave me a voicemail at work, so I called him at home, and then he emailed me to my BlackBerry, and so I texted to his cell, and now you just have to go around checking all these different portals just to get rejected by seven different technologies.

Gigi: Girls are taught a lot of stuff growing up. If a guy punches you he likes you. Never try to trim your own bangs and someday you will meet a wonderful guy and get your very own happy ending. Every movie we see, Every story we're told implores us to wait for it, the third act twist, the unexpected declaration of love, the exception to the rule. But sometimes we're so focused on finding our happy ending we don't learn how to read the signs. How to tell from the ones who want us and the ones who don't, the ones who will stay and the ones who will leave. And maybe a happy ending doesn't include a guy, maybe... it's you, on your own, picking up the pieces and starting over, freeing yourself up for something better in the future. Maybe the happy ending is... just... moving on. Or maybe the happy ending is this, knowing after all the unreturned phone calls, broken-hearts, through the blunders and misread signals, through all the pain and embarrassment you never gave up hope.

Neil: People who get married are not to be trusted. You know why? Because if you were legitimately happy, honestly you wouldn't feel the need to make a big show out of it. You wouldn't have to broadcast it. They do it because they're insecure and because they think that getting married is what they're supposed to be doing now. And so they're lying to themselves and they're lying to others. ?

Morning Glory

早間主播(Morning Glory)2010

導(dǎo)演: 羅杰·米歇爾
編劇: 艾蓮·布洛什·麥肯納
主演: 瑞秋·麥克亞當(dāng)斯 / 哈里森·福特 / 黛安·基頓 / 諾亞·比恩 / Jack Davidson / 帕特里克·威爾森 / Vanessa Aspillaga / 泰·布利爾
類型: 劇情 / 喜劇 / 愛(ài)情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 烏克蘭語(yǔ)
上映日期: 2010-11-10

貝克麗·弗勒爾一直是一個(gè)兢兢業(yè)業(yè)、勤勤懇懇的電視節(jié)目制作人,她剛剛被上級(jí)從本地新聞節(jié)目組炒了魷魚(yú)??瓷先?她的電視臺(tái)職業(yè)生涯岌岌可危--她的愛(ài)情和自己的生活也一樣亂得一團(tuán)糟。不過(guò)弗勒爾的運(yùn)氣不錯(cuò),剛剛丟了飯碗的她又進(jìn)入了另外一個(gè)節(jié)目組:《早間秀》。這是全國(guó)范圍內(nèi)最后一個(gè)早間播出的新聞脫口秀節(jié)目,但是這個(gè)節(jié)目的收視率并不好??梢哉f(shuō),弗勒爾接手的是一個(gè)行將就木的節(jié)目。為了能讓自己的職業(yè)生涯有些起色,也是為了讓電視臺(tái)的其他領(lǐng)導(dǎo)看到自己的工作能力,弗勒爾決心要把這檔節(jié)目辦好,讓它起死回生。為了達(dá)到這個(gè)目的,她希望傳奇的電視節(jié)目主持人,脫口秀節(jié)目界的明星邁克·波默羅伊能來(lái)到自己的節(jié)目主持。不幸的是,波默羅伊并不想?yún)⑴c制作這檔節(jié)目,他的理念和弗勒爾產(chǎn)生了巨大的分歧。在電視臺(tái)上層的施壓下,他才勉為其難地來(lái)到劇組。但是他根本不想在電視屏幕上說(shuō)那些什么八卦、天氣、時(shí)尚和一些亂七八糟的新聞。他的傳統(tǒng)、經(jīng)典也是沉悶的主持風(fēng)格讓他樹(shù)敵不少。與此同時(shí),另一位喜歡在節(jié)目中說(shuō)說(shuō)無(wú)關(guān)緊要、無(wú)關(guān)宏旨的話題的主持人也進(jìn)入了欄目組,她輕松、俏皮帶有些可愛(ài)成分的主持風(fēng)格得到了觀眾的認(rèn)可。但是《早間秀》就是一檔輕松娛樂(lè)的搞笑節(jié)目,波默羅伊只有硬著頭皮和那位被他稱之為“白癡”的主持人克林恩·匹克合作??肆侄饕郧笆沁x美小姐,在電視臺(tái)經(jīng)常會(huì)做一些關(guān)于美容、養(yǎng)生和寵物方面的節(jié)目。自然,和這樣的人搭檔,波默羅伊?xí)軇e扭,兩個(gè)人時(shí)常會(huì)起沖突。一開(kāi)始這些沖突發(fā)生在幕后,漸漸地他們的斗爭(zhēng)越來(lái)越公開(kāi)和透明化,甚至還被現(xiàn)場(chǎng)直播了出去。與此同時(shí)弗勒爾發(fā)瘋似地愛(ài)上了亞當(dāng)·本內(nèi)特--《早間秀》的另一個(gè)制片人,不過(guò)他們的愛(ài)情似乎也在這時(shí)出現(xiàn)了問(wèn)題。隨著節(jié)目收視率的下降、兩個(gè)主持人沖突的公開(kāi)化和激烈化,弗勒爾似乎是走投無(wú)路了。她能用力挽狂瀾的方式挽救自己的事業(yè)、生活和愛(ài)情么?不茍言笑的波默羅伊能敞開(kāi)自己的心扉面對(duì)曾經(jīng)的輝煌和自己并不如意的家庭生活么?  

一句話點(diǎn)評(píng):如果有自己喜歡的夢(mèng)想、愛(ài)的事業(yè),那就盡一切可能去爭(zhēng)取!哪怕是早晨三四點(diǎn)鐘沒(méi)人看的新聞節(jié)目也要努力做到做好!總有一天你的努力會(huì)有回報(bào)!是金子總會(huì)發(fā)光!

Morning Glory

Morning Glory is a 2010 American comedy-drama film directed by Roger Michell, produced by J. J. Abrams and written by Aline Brosh McKenna. It stars Rachel McAdams, Harrison Ford, Diane Keaton, Patrick Wilson and Jeff Goldblum. After some delays, the film was released in the United States on November 10, 2010 and abroad in 2011. It received mixed reviews and had moderate success at the box office. The theme song of the film is "Strip Me" by Natasha Bedingfield.

Jane Eyre

簡(jiǎn)愛(ài)(Jane Eyre)2011??

導(dǎo)演: 凱瑞·福永
編劇: 夏洛蒂·勃朗特 / Moira Buffini
主演: 邁克爾·法斯賓德 / 米婭·華??莆炙箍?/ 杰米·貝爾 / 莎莉·霍金斯 / 克雷格·羅伯茲 / 朱迪·丹奇
類型: 劇情 / 愛(ài)情
制片國(guó)家/地區(qū): 英國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2011-03-11

簡(jiǎn)愛(ài)從小失去父母,寄住在舅媽家,不平等的待遇讓她飽受欺凌,小小年紀(jì)就承受了別人無(wú)法想象的委屈和痛苦。成年后,她成了桑菲爾德貴族莊園的家庭教師,她以真摯的情感和高尚的品德贏得了主人的尊敬和愛(ài)戀,誰(shuí)料命運(yùn)對(duì)她如此殘忍,她為這段婚姻又付出了難以計(jì)算的代價(jià),但自始至終她都一直堅(jiān)持著自己的信念,執(zhí)著自己的理想與追求。

2011年版本由BBC和焦點(diǎn)電影公司合拍,根據(jù)夏洛蒂·勃朗特的同名原著改編,由曾執(zhí)導(dǎo)過(guò)《無(wú)名之人》的墨西哥導(dǎo)演凱瑞·福永執(zhí)導(dǎo)?!稅?ài)麗絲漫游奇境》的米婭·華??莆炙箍ò缪菖鹘恰昂?jiǎn)·愛(ài)”,邁克爾·法斯賓德扮演男主角“羅切斯特”。另外,眾多大牌明星也加盟此片。杰米·貝爾將扮演簡(jiǎn)·愛(ài)表兄圣約翰·愛(ài)·里弗斯(St. John Eyre Rivers),朱迪·丹奇扮演桑菲爾德莊園女管家費(fèi)爾法克斯太太(Mrs. Fairfax),莎莉·霍金斯則扮演把簡(jiǎn)送到孤兒院的舅媽里德太太(Mrs. Reed)。 

一句話點(diǎn)評(píng):真愛(ài)面前也需要學(xué)會(huì)尊嚴(yán)這件事!

Jane Eyre

經(jīng)典臺(tái)詞:

Young Jane: I am not deceitful! And I am not a liar. For if I were, I should say that I loved you. I do not love you. I dislike you more than anyone in the world, except your son.

Jane Eyre: We are truly devoted, my Edward and I; our hearts beat as one; our happiness is complete.??

Bridesmaids

伴娘(Bridesmaids)2011

導(dǎo)演: 保羅·費(fèi)格
編劇: 克里斯汀·韋格 / 安妮·瑪莫羅
主演: 克里斯汀·韋格 / 蘿絲·拜恩 / 瑪婭·魯?shù)婪?/ 泰瑞·克魯斯 / 梅麗莎·麥卡西 / Tom Yi / Elaine Kao / 克里斯·奧多德 / 吉爾·克雷伯格
類型: 喜劇
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2011-05-13

安妮是一個(gè)中年女性,生活一團(tuán)糟。沒(méi)有什么朋友、沒(méi)有愛(ài)人、沒(méi)有家庭,到了這個(gè)年齡,她還和室友住在一起。生活對(duì)于她而言基本就是混混日子,做吃等死。她有一個(gè)疏于聯(lián)系的好朋友,莉莉安。有一天,她突然接了莉莉安的電話。莉莉安告訴她,自己要結(jié)婚了。

看著自己好朋友為結(jié)婚的事情忙前忙后,安妮幾乎是義無(wú)反顧地承擔(dān)起了伴娘的重任。可是一個(gè)人做伴娘是不夠的,所以莉莉安也好,安妮也罷都在尋找剩下的幾個(gè)伴娘。為此,安妮找來(lái)了幾個(gè)自己靠譜的朋友和朋友的朋友。她們?yōu)槔蚶虬驳幕槎Y做著代價(jià)昂貴的準(zhǔn)備:買服裝、做造型。雖然安妮剛剛失戀、不喜歡這群性格迥異、社會(huì)背景差異懸殊的伴娘,而且她也快破產(chǎn)了,但是為了朋友,她還是硬著頭皮“被兩肋插刀”。

婚禮終于要舉行了,安妮的所作所為展示一個(gè)終生好友的對(duì)友情的忠誠(chéng)--這種友情,讓安妮做出了很多犧牲。也讓她明白,要廝守住一份友情,必須要經(jīng)歷誤解和妥協(xié)的風(fēng)風(fēng)雨雨。

一句話點(diǎn)評(píng):好好過(guò)自己的生活,好好經(jīng)營(yíng)自己!學(xué)會(huì)愛(ài)自己別人才會(huì)愛(ài)你!不要對(duì)朋友“羨慕嫉妒恨”,要有平衡健康的心態(tài)。每個(gè)人都可以有自己的精彩!

Bridesmaids

Bridesmaids is a 2011 American comedy film written by Kristen Wiig and Annie Mumolo, directed by Paul Feig and produced by Judd Apatow, Barry Mendel, and Clayton Townsend. The plot centers on Annie (Wiig), who suffers a series of misfortunes after being asked to serve as maid of honor for her best friend Lillian (played by Maya Rudolph). Rose Byrne, Melissa McCarthy, Ellie Kemper, and Wendi McLendon-Covey co-star as Annie's fellow bridesmaids, with Chris O'Dowd and Jill Clayburgh—who died of leukemia in November 2010 before the film was released—playing key supporting roles.

The Help

相助(The Help)2011

導(dǎo)演: 泰特·泰勒
編劇: 泰特·泰勒
主演: 艾瑪·斯通 / 維奧拉·戴維斯 / 布萊絲·達(dá)拉斯·霍華德 / 奧克塔維亞·斯賓瑟 / 杰西卡·查斯坦 / 艾莉森·珍妮 / 克里斯·勞威爾 / 阿娜·歐蕾利 / 安娜·坎普 / 茜茜·斯派塞克 / 尼爾森·埃利斯 / 邁克·沃格爾
類型: 劇情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó) / 印度 / 阿聯(lián)酋
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2011-08-10

上世紀(jì)60年代,在密西西比州,黑傭艾比里恩(Viola Davis 飾)勤勤懇懇照顧女主人的女兒,后者因產(chǎn)后抑郁癥只顧與閨蜜貪歡。密西西比大學(xué)畢業(yè)生斯基特(Emma Stone 飾)在報(bào)社負(fù)責(zé)家庭主婦信箱,并由此開(kāi)始黑傭的生存狀態(tài)。其中,希利(Bryce Dallas Howard 飾)無(wú)疑是反面教材,她態(tài)度傲慢,對(duì)黑傭米妮( Octavia Spencer 飾)抱有偏見(jiàn),并力主黑傭不能與主人共用廁所。最終因不堪受辱,米妮憤然離去,并以牙還牙,假借道歉之機(jī)讓她蒙羞。斯基特開(kāi)始采訪艾比里恩和米妮,希望了解黑傭的生存狀態(tài),并為自己的新書(shū)積累素材。與此同時(shí),馬丁路德金領(lǐng)導(dǎo)的平權(quán)運(yùn)動(dòng)正在如火如荼地開(kāi)展,而斯基特所在的密西西比州正是斗爭(zhēng)的前沿,因?yàn)楹谌嗽馍錃⒌难?,種族隔離開(kāi)始,一場(chǎng)膚色之爭(zhēng)在所難免……

一句話點(diǎn)評(píng):平等、尊嚴(yán),女性當(dāng)自強(qiáng)! 

The Help

The Help is a 2009 novel by American author Kathryn Stockett. The story is about African American maids working in white households in Jackson, Mississippi, during the early 1960s. A USA Today article called it one of 2009's "summer sleeper hits". An early review in The New York Times notes Stockett's "affection and intimacy buried beneath even the most seemingly impersonal household connections" and says the book is a "button-pushing, soon to be wildly popular novel". The Atlanta Journal-Constitution said of the book, "This heartbreaking story is a stunning début from a gifted talent".

影片中老傭人Aibileen對(duì)Mae說(shuō):“You is kind. You is smart. You is important.”

很多人會(huì)問(wèn),這中間“you is important”為什么用“is”?是不是語(yǔ)法錯(cuò)誤?難道不是用“are”嗎?其實(shí)這是一句強(qiáng)調(diào)句,用來(lái)強(qiáng)調(diào)you,完整的應(yīng)該是It's you who is important。而英語(yǔ)語(yǔ)法中習(xí)慣省略who,而句子中有兩個(gè)“is”了,所以it's 也要省略。于是就變成“you is important”了!