(Actress Lindsay Lohan arrives at the annual American Foundation for AIDS Research (amfAR) New York Gala at Cipriani's on Wall Street in New York, February 8, 2012.)

Lindsay Lohan will play Elizabeth Taylor in an upcoming TV movie.

The troubled actress will take on the role of the late screen legend in Lifetime project 'Liz and Dick, which will focus on Taylor's tempestuous marriages to actor Richard Burton.

As the 25-year-old star's turbulent personal life - which has seen her hauled in for numerous court appearances, brief jail stints and undergo rehab treatment for alcohol and substance abuse - has taken a back seat to her career in recent years, Lindsay has been handed a legal caveat in relation to the role.

If she stays on the right side of the court and obeys the judge's orders relating to her 2007 conviction for driving under the influence (DUI), she will be allowed to take on the part of Elizabeth in the movie, 'Access Hollywood' reports.

The project - which is set to be produced by Larry Thompson - has been in development since shortly after the death of the 'Cleopatra' star in March 2011, when she passed award from congestive heart failure at the age of 79.

Last month, Lindsay was praised by Los Angeles Superior Court Judge Stephanie Sautner for the work she undertook at the Los Angeles County Morgue as part of her sentence for breaking her probation in relation to the 2007 DUI incident.

She told her: "I'm pleased to say she's done it all. Just keep doing what you're doing, you appear to be doing it well. The probation officer has written a favourable report, as has the volunteer centre."

滬江娛樂快訊:好萊塢重量級(jí)的明星“玉婆”伊麗莎白·泰勒在2011年不幸辭世。這位傳奇性的女性可謂好萊塢史上最閃耀的一顆明星。就在最近,她的傳記電影將要開拍,于是關(guān)于誰來扮演這個(gè)傳奇性的女星就成了炙手可熱的問題。前一段時(shí)間,關(guān)于到底是由叛逆的林賽·羅韓出演還是性感美艷的梅根·??怂钩吹幕馃?。終于,林賽·羅韓方面確認(rèn)出演伊麗莎白·泰勒的消息。這部電影會(huì)關(guān)注泰勒與演員Richard Burton之間糾結(jié)的婚姻。上個(gè)月林賽·羅韓又被傳訊法庭,不知道林賽何時(shí)才能做個(gè)乖女孩……