本期導(dǎo)讀:
Sid一覺醒來發(fā)現(xiàn)大家又丟下它一個人走了,可憐的Sid本來心情就不好,可這時候又偏偏惹上了犀牛。。。
Hey, hey. I’m up. I’m up. Rise and 1_______, everybody. Huh? Zak? Marshell? Bertie? Uncle Fungers? Where is everybody? Come on, guys. We’re gonna miss...miss..miss the migration. They left without me. They do this every year. Why? Doesn’t any one love me? Isn’t there anyone who 2__________ Sid the sloth? All right. I’ll just go by myself. 3_______!Hey, wide body. Curb it next time. Oh. Jeez. Oh, yuck. Oh.
I can’t 4___________ it. Fresh wild greens. Frank, where did you ever…?
Go ahead. 5_________.
A dandelion? I thought the frost wiped’em all out.
All but one.
It makes me so… I wanna… Yuck. This has 6____________ not been my day. You know what I’m sayin’, buddy? What a 7_______. You rhinos, you know, you have tiny brains. Did you know what? It’s just a fact. No offense. You probably didn’t know what I’m talkin’ about.
Carl?
Easy. Frank.
He ruined our 8________.
Oh, oh, my mistake. That was my mistake. Let me…No, no, seriously. Let me take care of this. Oh. What is this? Pine cones. Oh, my goodness. They are my favorite. Delicious. Ah. That’s a good eating. But don’t let me 9______ them all up. Here, you have some. Tasty, isn't it? Bon appetite.
Now?
Now!
句子開頭首字母大寫,不用加序號~~
節(jié)目可以訂閱了哈~~戳我訂閱啦~
shine cares about Sick believe Dig in definitely mess salad hog
我醒了,醒了. 大家都快起來吧,呃?扎克?馬歇爾?伯蒂?"真菌"叔叔?大家都去哪兒了?來吧,伙計們,我們該遷…該遷…遷徙了. 扔下我就走了 他們每年都這么干, 為什么?誰都不愛我了嗎?難道誰都不關(guān)心我這可憐的樹懶希德了嗎?好吧,那我就自己走. 惡心.嘿,巨無霸 別隨地大小便. 噢,天,唉唷. 真不敢相信,新鮮綠葉菜 弗蘭克,你在哪兒找到的? - 好了,快吃吧 - 是蒲公英? - 還以為都被凍死了 - 就剩下這一棵 唷,唷,這實在讓我太我要咬他的…啊 我呸 今天我算是倒霉透了我的意思你應(yīng)該懂吧? 簡直一團(tuán)糟,你們犀牛的腦袋實在是小,你們知道嗎?這是事實,我沒有惡意也許我的話你們根本不懂. 美味呀, 是蒲公英呀 一定是最后一棵了 卡爾? 冷靜,弗蘭克 他糟蹋了我們的色拉 是我錯了 那是我錯了 我...別認(rèn)真,我賠 我賠,這是什么?是松果啊 噢,老天,我最愛吃了. 味道好極了,這真…呃,真好吃. 你們可不能讓我獨享了你們也吃點. 味道不錯吧?祝你們胃口好 上嗎? 上