又是周一了。上班族們即將開(kāi)始新一周忙碌的工作。工作難免辛苦,但比工作更可怕的是失業(yè)。在今天牧牧給大家?guī)?lái)的電影中,好萊塢著名的鉆石王老五—喬治.克魯尼將飾演一位翱翔在云霄之上,通知?jiǎng)e人光榮下崗的特殊工作者。(但愿,他別出現(xiàn)在我們的辦公室里⊙﹏⊙)

在電影中,克魯尼飾演的Ryan同兩位女主角:成熟迷人的Alex和嬌小可愛(ài)Natalie均有精彩的對(duì)手戲。三人也皆因劇中的完美演繹而獲得了09年奧斯卡最佳男主和最佳女配的提名。下面這段這是Natalie在“被短信分手”后,與兩位前輩的對(duì)話(huà),反映出了兩位女性對(duì)于愛(ài)情、婚姻和事業(yè)不同的看法。





---He broke up with you with a text message?
---It’s kind of like firing someone over the internet.
---What a weaselly prick.
---Yeah, but what does that make me? Someone who falls for a prick.
---We all fall for them.
Pricks are [---1---].
Then we're surprised when they turn out to be pricks.
---I followed him to Omaha.
---You did?
---I had a job waiting for me in San Francisco when he got an offer from ConAgra. He said we could start a life together. So I followed him.
---To Nebraska?
---I thought I'd be engaged by now. No offence.
---None taken.
---That's all right.
---When I was 16, I thought by 23 I'd be married, maybe have a kid, [---2---], entertaining at night. I was supposed to be driving a Grand Cherokee by now.
---Life can [---3---] you that way.
---I mean, where did you think you'd be by um...
---It doesn't work that way.
---At a certain point, you stop with the deadlines.
---It can be a little [---4---].
---I don't want to say anything that’s [---5---]. I really appreciate everything your generation did for me.
---It was our pleasure.
---Well done.
---But sometimes it feels like, no matter how much success I have, it's not gonna matter until I find the right guy.
---You really thought this guy was the one?
---I could have made it work. He um... He really [---6---]. You know?
---The bill?
---White collar, college grad. Loves dogs, likes funny movies. Six-foot-one, brown hair, kind eyes, works in finance but is outdoorsy... you know, on the weekends. I always imagined he'd have [---7---] like Matt or John...or Dave. In a perfect world, he drives a 4Runner, and the only thing he loves more than me is his golden lab. And a nice smile.
---What about you?
---Let me think.
---You know, honestly, by the time you're 34, [---8---]. Like you secretly pray that he'll be taller than you. Not an asshole would be nice. Someone who enjoys my company, comes from a good family. You don't think about that when you're younger. I don't know... someone who wants kids. Likes kids. Wants kids. Healthy enough to play with his kids. Please let him earn more money than I do. You might not understand that now, but believe me, you will one day. Otherwise that's [---9---]. And hopefully some hair on his head. But I mean even that's not [---10---] these days. A nice smile. Yeah, a nice smile. Nice smile just might do it.
---Wow, that was depressing.
---I should just date women.
---Tried it. We're no picnic ourselves.
---I don't mind being married to my career. And I don't expect it to hold me in bed as I fall asleep. I just don't want to settle.
---You're young. Right now you see settling as some sort of a failure.
---It is... by definition.
---But by the time someone is right for you, it won't feel like settling. And the only person left to judge you will be the 23-year-old girl with a target on your back.
spontaneous, unpredictable and fun corner office by day underwhelm counterproductive anti-feminist fit the bill a single syllable name all the physical requirements just go out the window a recipe for disaster a deal breaker
——他就用短信和你分手? ——就像是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)解雇別人一樣。 ——多狡猾的賤人。 ——那我是啥?愛(ài)上賤人的傻瓜。 ——我們都會(huì)愛(ài)上他們的。賤人會(huì)很隨意,不可捉摸,很有趣。最后我們會(huì)很驚訝地發(fā)現(xiàn),原來(lái)他們那么無(wú)恥。 ——我是為了他來(lái)的奧馬哈。 ——真的? ——我本來(lái)在舊金山有一份工作的,但是他接到了康尼格拉(美國(guó)食品公司)的錄用通知。他說(shuō)我們可以一起開(kāi)創(chuàng)新生活。 所以我跟著他。 ——到了內(nèi)布拉斯加? ——我以為我們會(huì)訂婚的。不要見(jiàn)怪。 ——沒(méi)發(fā)現(xiàn)。 ——沒(méi)關(guān)系。 ——當(dāng)我16歲的時(shí)候,我覺(jué)得我23歲就會(huì)結(jié)婚。會(huì)有一個(gè)小孩,白天坐在角落里的辦公室,晚上出去玩。我應(yīng)該開(kāi)著切諾基上班的。 ——生活有時(shí)候會(huì)讓你失望的。 ——我是說(shuō) 你怎么知道你會(huì)在哪里被... ——事實(shí)不總按著你的想法走的。 ——在某個(gè)時(shí)間,你會(huì)停止給生活設(shè)定期限。 ——有時(shí)候反而會(huì)適得其反。 ——我不想說(shuō)任何反對(duì)女性主義的話(huà)。我很感激你們那一代人為我做的一切。 ——是我們的榮幸。 ——做得很不錯(cuò)。 ——但是有時(shí)候我感覺(jué),不論我有多成功,除非我找到了命中注定的那位,一切都不重要。 ——你真的覺(jué)得這個(gè)人就是那位嗎? ——我本可以實(shí)現(xiàn)的。他…呃...他符合我的要求。 ——你的要求? ——白領(lǐng)階層,大學(xué)學(xué)歷,喜歡小狗,喜歡喜劇,1米8的個(gè)子,褐色頭發(fā),迷人的雙眼。專(zhuān)業(yè)是金融,但喜愛(ài)戶(hù)外運(yùn)動(dòng)…在周末。我希望他有個(gè)單音節(jié)的名字 像是Matt或是John...或是Dave。在理想的世界中,他開(kāi)著豐田的4Runner。唯一一樣他喜歡的東西甚于我的就是他的實(shí)驗(yàn)室。還要有可愛(ài)的笑容。你呢? ——讓我想想。實(shí)話(huà)說(shuō),當(dāng)你34歲的時(shí)候,所有的外在條件已經(jīng)不重要了。也許你偷偷期望他比你高,最好不是個(gè)混蛋就。他喜歡我的陪伴,來(lái)自良好的家庭。你年輕的時(shí)候,不會(huì)想這些的。我不知道...他還應(yīng)該想要孩子,喜歡小孩,想要小孩,身體健康,可以和孩子們一起玩。拜托上帝讓他比我掙得比我多吧。 你可能現(xiàn)在不能了解,但相信我,總有一天你會(huì)的。不然的話(huà),那肯定就是一個(gè)災(zāi)難了。而且希望他沒(méi)有謝頂,但是現(xiàn)在那也不是什么決定性因素了。一個(gè)可愛(ài)的笑容。對(duì),一個(gè)可愛(ài)的笑容,可愛(ài)的笑容很重要。 ——不是吧,那真讓人沮喪。我還不如和女人約會(huì)了。 ——我試過(guò)了,也不是件輕松的事。 ——我一點(diǎn)都不介意嫁給我的事業(yè)。我也不指望,它在我睡覺(jué)的時(shí)候抱著我。我只是不想安頓下來(lái)。 ——你還年輕,現(xiàn)在你認(rèn)為安頓意味著失敗。 ——從定義來(lái)看,安頓就是失敗。 ——但是當(dāng)你遇到對(duì)的人,你不會(huì)覺(jué)得安頓感覺(jué)像失敗了。那么唯一可以評(píng)判你的人就是你身后那個(gè)有明確目標(biāo)的23歲女孩。