"They're over," a source tells PEOPLE about the short-lived relationship. "It ended last month."

No reason was given for a split, and the stars reps didn't have immediate comment, but the two spent the holidays – and their birthdays – apart.

Swift, 21, rang in 2011 in Nashville, solo, at a party, while Gyllenhaal, 30, was in New York, where he attended a closing party for Broadway's Fela! on Jan. 2. While in the Big Apple, Gyllenhaal was also spotted dining with his mother at the Spotted Pig.

After spending Thanksgiving weekend together, the two were last seen publicly together on Dec. 9 in Los Angeles.

Gyllenhaal and Swift were first spotted together in October backstage at Saturday Night Live – followed by a brunch in Brooklyn.

泰勒·斯維芙特和杰克·吉倫哈爾閃電交往后又迅速分手了。據(jù)《人物》報道,一名知情人透露:“他們結(jié)束了,上個月就分手了?!薄扇说陌l(fā)言人還沒有發(fā)表評論。

21歲的斯維芙特獨自藝人在納什維爾的舉行的一個派對上跨年,而30歲的杰克則在紐約出席了百老匯的費拉閉幕晚會。究其分手原因,一名知情人說:“杰克說他已經(jīng)沒有感覺,并對兩人受到的關(guān)注感到不舒服,他還說他可以感受到兩人年齡的差距。泰勒真得很不高興,我們跟她說不要這么快陷入戀情,可她聽不進(jìn)去?!?/p>

而吉倫哈爾的朋友則說:“杰克很關(guān)心泰勒,但他想要保持他的私人生活不被大眾過度關(guān)注,而和泰勒約會讓這樣的想法很難實現(xiàn)。”

斯維芙特和吉倫哈爾首次聯(lián)系到一起,是在去年10月,兩人現(xiàn)身《周六夜現(xiàn)場》的后臺,去年兩人一起度過了感恩節(jié)并被拍到了親密逛街的照片,兩人最后一次被看到在一起是去年12月9日,兩人一同現(xiàn)身洛杉磯。