說起數(shù)學,中國一直是歐美各國口中的傳說國度。我們的數(shù)學在基礎教育中的占比確實遠遠超出好多國家,而中文用來學數(shù)學也有很多優(yōu)勢,這些對西方人來講已經(jīng)不是新聞了。不過,最近的一道五年級數(shù)學題又一次讓老外們跌破了眼鏡,倒不是因為小學五年級的學生已經(jīng)開始算微積分了,而是因為這道題真的太過“非正統(tǒng)”(unrothodox)。連?ScienceAlert?這樣的科學媒體都開始報道它了,就是這道:

If a ship has 26 sheep and 10 goats on board, how old is the ship's captain?
微博瘋傳的各種小學生答案也被他們翻了出來。(這幫老外很懂去哪個平臺找槽點嘛)

有些還中規(guī)中矩:

"The captain should be at least 18 years old because a minor is not allowed by law to operate a vessel,"
這個船長至少有18歲,因為中國的法律不允許未成年人開船。

"We cannot be sure of the captain's age. The number of the sheep and goats is irrelevant to the captain's age."
我們不能斷言這個船長的年齡。山羊和綿羊的數(shù)量和船長的年齡是無關的。

有一些就比較神奇了:

"The captain is 36 years old. He is quite narcissistic, so the number of animals corresponds to his age."
船長的年齡是36歲。因為他非常自戀,所以動物的數(shù)量是根據(jù)他的年齡來調(diào)整的。

"If a school has 26 teachers, 10 of which weren't thinking, how old is the principal?"?
如果一所學校有26個老師,其中10個腦子銹掉了,請問校長幾歲?

此外還有編外人士提供的超專業(yè)答案:

"The total weight of 26 sheep and 10 goat is 7,700 kilograms, based on the average weight of each animal.In China, if you're driving a ship that has more than 5,000 kilograms of cargo you need to have possessed a boat licence for five years. The minimum age for getting a boat's licence is 23, so he's at least 28."
依據(jù)這兩種動物的平均重量,26只綿羊和10只山羊的總重量是7700公斤。而在中國,如果你要駕駛一艘載貨超過5000公斤的船,你需要至少持有駕駛證5年。而拿到船舶駕駛證的最低年齡是23歲,所以他至少有28歲。

好吧,其實這個問題壓根就不能算數(shù)學題,是學校在考察學生的靈機應變能力;校方說他們定期會給自己的學生設置這樣的測驗。而很多學生的回答的確挺有創(chuàng)意的。從中國人自己的角度來看,這應該也是個好事,我們的小朋友已經(jīng)不再只是死讀書了。

?

OK,來講講今天的詞?unorthodox

它指的是“非正統(tǒng)的”、“非傳統(tǒng)的”、“與大多數(shù)人的一貫想法不一樣”

?

那么,我們來造個句子吧~

Her method has always been unorthodox but effective .
她的方法總是不走尋常路,不過很有效。

?