Leapt, without? looking. And? tumble? into? the? Seine. The? water? was? freezing. She? spent? a? month? sneezing? but? said? she? would? do? it, again. Here’s? to? the? ones? who? dream. Foolish, as? they? may? seem. Here’s? to? the? mess? we? make. She? captured? a? feeling. Sky? with? no? ceiling; Sunset? inside? a? frame. She? lives? in? her? liquor? and? died? with? a? flicker. I’ll? always? remember? the? flame. She? told? me: A? bit ?of? madness? is? key? to? give? us? new? colors? to? see. Who? knows? where? it? will? lead? us? And? that’s? why? they? need? us, so? bring? on? the? rebels. The? ripples? from? pebbles. The? painter, and? poets, and? plays. I? trace? it? all? back? to? that. Her, and? the? sand. Smiling? through? it. She? said. She’d? do? it, a again.

縱身一躍,一頭扎進塞納河,河水太冰冷。她打了接下來一個月的噴嚏,但她說,要重來她還會載跳一次。這首歌獻給那些做白日夢的癡人們。盡管他們看起來傻乎乎。這首歌獻給那些,隱隱作痛的心。這首歌獻給,我們目前走過的人生路,一路為自己制造的小混亂。她珍藏了一片刻感覺,在不被天花板擋住的天空下,想定格在油畫板上那樣美麗的夕陽。抿著最愛的小酒,彈指間生命消逝。一點點瘋狂是為漫漫人生,誰知道它把我們引向什么表不可言的生活呢?游樂在鵝卵石打出來的小小漣漪中,打著天才畫家,浪漫詩人,睿智演員的名號。我會追隨著這些斑駁痕跡,召回最初的赤子之心,在夢里,有她以及那條河岸邊混著白雪的泥土。笑容澄澈,她說,她還會再勇敢跳進冰冷的河水里一次。

【背景解讀】

《愛樂之城》講述一位爵士樂鋼琴家與一名懷揣夢想的女演員之間的愛情故事。同樣追求夢想的兩人在這座城市里遇見彼此,在唱唱跳跳中墜入了愛河,相互慰藉扶持,一起追求畢生夢想。但在逐漸達成夢想的同時,藝術(shù)與商業(yè)、夢想與現(xiàn)實之間的朦朧博弈,另兩人的情感也面臨抉擇和考驗,在經(jīng)歷了一系列挫折、分歧后,他們彼此鼓勵對方不要放棄夢想。

選詞片段是米婭在無數(shù)次試鏡失敗,碰壁之后一次面試,她講述了她姑媽曾經(jīng)向她講述的一個故事。

【知識點講解】

Tumble? into

含義:踩入,進入

跌入了一條河流,tumble是表示跌跌撞撞地走。Tumble? into還有偶然遇見的意思,例如:tumble? into? one’s? lap偶爾發(fā)現(xiàn)。

A? bit? of

含義:一點,有一點

在影片中指的是有一點點瘋狂,修飾不可數(shù)名詞,a? bit是有點的意思,近義詞有a? little,kind? of。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。