"Rogue One?draws deep on?Star Wars?mythology while breaking new narrative and aesthetic ground – and suggesting a bright blockbuster future for the franchise."
"this spin-off/prequel has the same primitive, lived-in, emotional, loopy, let's-put-on-a-show spirit that made us fall in love with the original trilogy."
1. Donnie Yen is today's standard bearer of Hong Kong kung fu flicks.
1、甄子丹是香港功夫電影如今的領軍人物。
First off, Donnie Yen is considered a Hong Kong star, not a mainland Chinese one. In recent years, Yen has become one of the biggest box office draws in mainland China, thanks to his leading role in Ip Man, along with starring parts in major Chinese fantasy hits such as The Monkey King.
2. Yen's presence probably means Wushu meets Stars Wars.
2、甄子丹的出演可能意味著武術遇到了《星球大戰(zhàn)》。
Although the hints in the teaser trailer are thin, it looks like Yen will be putting his many martial arts skills to good use in Rogue One. Rumors suggest Yen's character is an update on the kung fu archetype of the "blind swordsman."
3. Yen's fight skills have already won him praise from two of North America's most formidable fighters — Iron Man and Iron Mike Tyson.
3、甄子丹的戰(zhàn)斗技巧已贏得了兩位北美最令人敬畏的斗士鋼鐵俠和拳王麥克·泰森的好評。
In Ip Man 3, Yen and Mike Tyson were brought together for the project. Tyson reportedly broke a finger during stunt fighting but the pair remained pals.
Yen's moves in Ip Man have also won him the admiration of avid Wing Chun practitioner Robert Downey Jr., aka Iron Man.
甄子丹在《葉問》中的表現(xiàn)也贏得了詠春拳狂熱愛好者鋼鐵俠小羅伯特·唐尼的贊賞。
4. Actor-director Jiang Wen is a pillar of the Chinese film industry.
4、演員兼導演姜文是中國電影界的棟梁。
Jiang Wen has a few seconds in the trailer, too. Jiang became well known to international film lovers for his leading performance in Zhang Yimou's classic Red Sorghum, which won the Golden Bear at the Berlin Film Festival in 1987. In recent years he's achieved much larger exposure by directing and starring in the hit period action-comedy pictures Let the Bullets Fly (2010) and Gone with the Bullets (2014).
5. Disney's China play has had a mixed reception in the Middle Kingdom.
5、中國人對迪斯尼針對中國的計策褒貶不一。
Around the same time that it was trending everywhere else in the world via YouTube, the Rogue One teaser trailer hit the internet in China on local online video services like Youku Tudou and Tencent's QQ Video (YouTube is blocked in China). On Tencent, the video has received just shy of 1 million views.
The comments section beneath the video is a mixture of enthusiasm and cynicism. A user appeared more sensitive about being pandered to: "This is the typical approach, adding Chinese elements to make money in China."