感恩節(jié)過(guò)完了,于是美帝又迎來(lái)了慘烈的“黑色星期五”。

可能有同學(xué)還不知道這日子是干啥的,其實(shí)就相當(dāng)于我們的“剁手節(jié)+辦年貨”。感恩節(jié)標(biāo)志著圣誕季的開始,人民群眾要為過(guò)年準(zhǔn)備禮物和干糧,而商家也趁機(jī)集體大放血。

其實(shí)全世界銀民都一樣,每年都得找個(gè)由頭剁手,常剁常新。

于是,就出現(xiàn)了這一年一度的喪尸大片。

不過(guò),為什么會(huì)有“黑色星期五”這個(gè)奇怪的名字呢?

先花一分鐘來(lái)普及一下:


雙語(yǔ)字幕:

Family, feasting, football, and door-busterdeals.
家人、大餐、橄欖球,還有低到讓商店被擠垮的折扣。

Ah yes, black Friday, the day afterthanksgiving, is the kickoff to the holiday seasons.
啊對(duì),是黑色星期五,感恩節(jié)后面的那一天,是節(jié)日季的開始。

And this unofficial holiday is the biggestshopping day of the year.
而這個(gè)非國(guó)定的節(jié)日是全年最大的購(gòu)物節(jié)。

But where did this supposed turkey dayevent get its name from?
但這個(gè)吃火雞的節(jié)日到底是怎么得名的呢?

Well, it started in Philadelphia during the1960s when crowds of holiday shoppers and crowdy fans flooded the city for theannual Army-Navy football game.
這個(gè)嘛,一切是從1960年代的費(fèi)城開始的,當(dāng)時(shí)正逢陸海橄欖球大賽,節(jié)日購(gòu)物者和球迷們像洪水一樣席卷了全城。

The horrendous traffic jams led theoverworked police officers to start calling the day black Friday. And it caughton.
恐怖的交通堵塞讓過(guò)勞的警員們開始管這一天叫黑色星期五。之后這個(gè)叫法就流行了起來(lái)。

Shop keepers soon began using black Fridayto describe the long lines in front of stores.
店主們很快就開始用黑色星期五來(lái)形容店門口的人龍了。

Black Friday swept the nation in the 1990sand start to appear in retail ads and commotions are across the United States, makingthanksgiving weekend as much about shopping as it is about food.
1990年代黑色星期五席卷了全美,并開始出現(xiàn)在零售業(yè)的廣告里,而且這種瘋狂場(chǎng)面開始在整個(gè)美國(guó)出現(xiàn);這使得感恩節(jié)周末不在只是吃大餐,還能血拼。

不過(guò),你覺(jué)得黑五的盛況會(huì)是什么樣子?

單純的連夜排隊(duì)排到村子另一邊?

然后營(yíng)業(yè)額(turnover)瘋長(zhǎng)?

然后隔兩天再瘋狂退貨(return the products)?

No no no no no,

真正的黑五,那完全就是喪尸片+俠盜獵車手+搏擊俱樂(lè)部+釜山行+沃爾瑪行!

真正的盛況是醬紫:

是醬紫:

還有醬紫:

如果哪個(gè)社會(huì)學(xué)家在黑五去賣場(chǎng)搞人類學(xué)研究的話,那研究進(jìn)展肯定是跐溜往上翻的。(不過(guò)前提是TA自己不會(huì)跟著去搶SALE)

現(xiàn)在基本每年的黑五都能在美國(guó)鬧出事。

有因?yàn)椴尻?duì)演變成群毆的,最后逮捕了一大票人。

有女漢子覺(jué)得帶著孩子擠不進(jìn)收銀臺(tái),拿起防狼噴霧(pepper spray)對(duì)著吃瓜群眾一頓掃射。

還有為了搶最后一個(gè)電視,變出一支電棍(electric baton) bzzzz bzzzzzzzz

不過(guò)這都不是最搶鏡的。

之前哪年黑五,在加州一家玩具反斗城(Toys "R" Us),兩個(gè)爸比為了給自家熊孩子搶玩具,神奇地直接摸出兩把槍來(lái) piu piu piu 打起了巷戰(zhàn)(street battle),然后雙雙嗝屁了。

不過(guò)奇妙的是:整家玩具反斗城的其他人依舊正常搶購(gòu),無(wú)人受傷。

事實(shí)上,雖然不是每年都有人死,但每年都有人受傷,有的甚是得住院。

美國(guó)人都搞出了一個(gè)網(wǎng)站專門記錄每年黑五的死傷數(shù)據(jù):

b

截至目前已經(jīng)有7人死亡,98人重傷。

說(shuō)到這嘛,好在我們是住在中國(guó),想剁手直接點(diǎn)手機(jī)就好了,(而且英語(yǔ)君還住在包郵區(qū)?。。?/strong>

美帝啊,果然還是太原始了。

聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。