It was supposed to be the storm of the decade
這本是一場十年一遇的天災(zāi)

and it lived up to it's namesake.
它也無愧于自己的名號

Every house on our street was knee deep in snow
街上每座房子都淹沒在齊膝的積雪之中

and we live on a hill so no one could go anywhere.
我們住在山上,誰也下不了山

As I'm having my coffee,
那時(shí)我正喝著咖啡

thinking about what I'm going to do indoors with the kiddos,
想著我和孩子們可以在屋里做點(diǎn)什么事

and looking out the window, I see a man on my porch .
我望向窗外,發(fā)現(xiàn)門廊上有一個(gè)人

My neighbor is shoveling the steps and the walkway clear of snow ...
我的鄰居正在清除我家門前臺階和走廊上的積雪

?and laying down salt!
還細(xì)心的撒上了鹽!

Then I see a few other men from the neighborhood
接著我看到了住在附近的另外幾個(gè)男人

shoveling the sidewalks and driveways of our elderly neighbors.
他們在為附近一些年老的住戶清除走廊和車道上的積雪

My heart swells.
我的心里充滿了感動(dòng)

These guys are taking their morning to make sure their neighbors are okay
這些人愿意花自己一大早的時(shí)間,只為他們的鄰居能安心出行

and that they can safely walk to and from their cars.
能安全的沿著車道從車庫里進(jìn)出

I am so fortunate and feel like I've won the neighbor lottery.
我太幸運(yùn)了,有這樣好的鄰居,我覺得自己中了彩票一般

Twenty-seven years later,
二十七年過去了

they are still the best neighbors anyone could ask for
他們?nèi)匀皇撬腥硕枷M玫降淖詈玫泥従?/div>

- rain [snow] or shine.
無論在雨天(雪天)或者晴天

?

翻譯:小木