美食英語(yǔ):“法式鵝肝”英語(yǔ)怎么說(shuō)
世博會(huì)期間,著名的保羅?博古斯烹飪學(xué)校在法國(guó)羅阿大區(qū)館頂層的餐廳內(nèi),向所有食客公開(kāi)表演法式美食的烹飪方法,其中就包括令人垂涎的法式鵝肝。身為美食家怎么能不了解美食的各種正確說(shuō)法呢?今天我們就來(lái)看看“肥鵝肝”英語(yǔ)是怎么說(shuō)的:
Foie gras (pronounced /fwa??gra?/ in English,F(xiàn)rench for "fat liver") is a food product made of the liver of a duck or goose that has been specially fattened.
“肥鵝肝”,英語(yǔ)中是fat liver,或者fat goose liver,但是很多美食的名稱(chēng)表達(dá)都是沿用它們?cè)镜拿?,像這里,“肥鵝肝”在美食家的字典里,也是用法語(yǔ)foie gras來(lái)表示的。(了解法國(guó)美食,學(xué)地道法語(yǔ)——來(lái)滬江法語(yǔ)頻道>>)
西餐中有三大珍寶,肥鵝肝是其一,另外兩種,是松露:truffle,一種菌類(lèi);還有就是大名鼎鼎的魚(yú)子醬,caviar:
Caviar is a luxury delicacy, consisting of processed, salted, non-fertilized sturgeon roe.
魚(yú)子醬是一種珍羞美味,是用鹽腌過(guò)的未受精的鱘魚(yú)卵加工制成。
(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語(yǔ)專(zhuān)題獨(dú)家轉(zhuǎn)載)