逛世博不只為看,也為吃。目前有網(wǎng)友自己列出一份世博園內(nèi)諸多外國餐廳的排行榜,各類異國美食大比拼,還是法國菜占了上風(fēng)。沒有口福的同學(xué),今天還是來學(xué)學(xué)“異國美食”用英語要怎么表達(dá)吧。

“異國風(fēng)味的”這個形容詞在英語中的對應(yīng)說法是exotic,這個詞表示“外來的,新奇的”,那么這里的“異國美食”就是exotic food。

與異國美食相對,我們自己的本地風(fēng)味食品,就叫做local delicacies,這里delicacy作為可數(shù)名詞,表示“美食、佳肴”。

exotic這個詞,說是“異國風(fēng)情”,感覺還挺浪漫的吧,不過也有不浪漫的用法哦。大家有沒有在家養(yǎng)過pet呢?一般我們的家養(yǎng)寵物都是貓貓狗狗這些,但是有人偏愛飼養(yǎng)一些稀奇古怪的物種,例如蜥蜴、蟒蛇、猴子,這一類不同尋常的pet,就被稱為exotic pet,這里可就不是表示什么很珍貴很可愛的異國動物了。

另外,新聞中有時候會報道的“外來物種入侵”,這里的“外來物種”不同于native species,被稱為exotic species,和exotic food可不一樣,這些外來物種往往會破壞當(dāng)?shù)氐纳鷳B(tài)平衡,造成很大的生態(tài)危害。

exotic food,exotic pet,exotic species,這三種不同的exotic things,你記住了嗎?

(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語專題獨家轉(zhuǎn)載)