【引子】在復(fù)仇者聯(lián)盟參與的紐約大戰(zhàn)過(guò)后,超能力者的存在已成為眾人皆知的“秘密”,心懷不軌的野心家們蠢蠢欲動(dòng)。資深特工Coulson“死而復(fù)生”,受命于危難,重回神盾局,集結(jié)了一支精銳的特工小組:作戰(zhàn)和間諜活動(dòng)的專家Grant Ward,飛行員及武術(shù)專家Melinda May,不善與人交往的天才科學(xué)家Leo Fitz;生物和化學(xué)專家Jemma Simmons和平民駭客Skye。身懷絕技的特工們將互相協(xié)作,處理未被列入機(jī)密檔案的神秘未知的案件,故事中將會(huì)出現(xiàn)超級(jí)英雄、外星人和超自然現(xiàn)象,當(dāng)然還有更多精彩刺激的動(dòng)作特效場(chǎng)面。身懷絕技的特工們能否經(jīng)受住未知力量的重重考驗(yàn)?讓我們拭目以待。

【詞匯篇】

1. Dustup 爭(zhēng)斗

dustup意思是常伴有一點(diǎn)肢體沖突的爭(zhēng)吵,騷動(dòng)。劇中神盾局總部呼入確認(rèn)Coulson的616號(hào)飛機(jī)時(shí),問(wèn)道:

We heard you had a little dustup on the ground.
聽(tīng)說(shuō)你們?cè)诘孛嫔嫌龅搅它c(diǎn)麻煩。

He was disciplined?at school after a dustup with one of his classmates.
因?yàn)楹屯瑢W(xué)打架,他受到學(xué)校的紀(jì)律處分。

2. Sentimentalist 多愁善感的人

sentimentalist用來(lái)形容特容易傷感的人,就是那種一看到肥皂劇里男女主角分手的橋段,就哭得稀里嘩啦的人,當(dāng)然啦,也可以說(shuō)是感情豐富的人,咳咳??吹竭@個(gè)詞,小編立馬想到林妹妹了:

Lin Daiyun is a typical sentimentalist, isn't she?
林黛玉是個(gè)典型的多愁善感的人,不是嗎?

3. Lingo 行話

除了指行話,lingo還可以指你聽(tīng)不懂的外語(yǔ)。

I'd like to go to Greece, but I don't speak the lingo.
我很想去希臘,可我不會(huì)說(shuō)希臘語(yǔ)。

This thesis has a lot of academic lingo.
這篇論文有好多學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ)。

4. Touchstone 試金石

試金石是一種黑色堅(jiān)硬的石塊,一般是黑色燧石或硅質(zhì)板巖,黃金或銀的礦物末在試金石上刻劃會(huì)留下一條條的痕跡,根據(jù)這些條痕的顏色可以判斷黃金或銀的成色。因此,touchstone的引申意是檢驗(yàn)、測(cè)試某人或某事的標(biāo)準(zhǔn)。

the qualities of courage and vision that are the touchstones of leadership.
勇氣和遠(yuǎn)見(jiàn)這兩種品質(zhì)是驗(yàn)證領(lǐng)導(dǎo)力的標(biāo)準(zhǔn)。

5. Hijacking 搶劫

hijack指搶劫,強(qiáng)行控制,可以用來(lái)指劫持巴士、飛機(jī)等交通工具。hijacking是它的動(dòng)名詞形式,做名詞時(shí)可數(shù)。另外,強(qiáng)盜、搶劫者是hijacker。

Some people think the party has been hijacked by right-wing extremists.
有人認(rèn)為這個(gè)政黨是被右翼極端分子所劫持的。

The hijack took place just after the plane had taken off.?
劫持是飛機(jī)剛起飛后發(fā)生的。

【表達(dá)篇】

1. Don't freeze up. 別怯場(chǎng)。

冬天好冷,是不是渾身僵硬,瑟瑟發(fā)抖?誒,這跟面對(duì)臺(tái)下黑壓壓的幾百號(hào)人演講時(shí)的感覺(jué)是不是很像呢?所以,freeze up不只是指凍結(jié)、凍僵,還可以指緊張,怯場(chǎng),很形象吧!如果你的朋友要在晚會(huì)上高歌一曲,上臺(tái)前免不了緊張啥的,你就可以說(shuō):

Don't freeze up! It's not a big deal. I know you can do it.
別怯場(chǎng)!這沒(méi)什么大不了的。我看好你喲。

2. I had to play nice. 我不得不扮好人。

我們知道nice可以用來(lái)指人很善良:It's very nice of you. 你真好。那么play nice就是指做個(gè)好人。老爸在老媽的壓力下開(kāi)始戒煙,但是有一天你發(fā)現(xiàn)老爸正偷偷地摸出一支煙,這時(shí)你“警告”說(shuō)要是抽煙的話就告訴老媽喲,老爸“哀求”道你就不能做做好人讓老爸再抽一支嘛。這時(shí)你可以說(shuō):

Playing nice doesn't do any good to your health.
我做好人對(duì)你的健康是沒(méi)好處的。

3. We'll never make the runway. 我們逃不出去。

飛機(jī)起飛之前,要先在跑道上加速,然后“咻”的一下就掙脫地心引力飛起來(lái)了。runway,飛機(jī)跑道,make the runway,飛機(jī)開(kāi)進(jìn)跑道,也就是準(zhǔn)備撒丫子逃跑了!

We'd better make the runway before the security guards finds us.
最好在保安發(fā)現(xiàn)我們之前逃跑。

本期的《神盾局特工》學(xué)習(xí)筆記就為您講解到這兒,在危急關(guān)頭面前,神盾局特工們盡釋前嫌,集中智慧和力量化險(xiǎn)為夷,雖然毀掉了好不容易到手的、世界上最危險(xiǎn)的武器,但是留得青山在,不怕沒(méi)柴燒嘛!Skye看似融入了這個(gè)特工“大家庭”,可是卻暗地與“漲潮”組織保持著聯(lián)系,她進(jìn)入神盾局有什么目的?是敵人?還是朋友?看樂(lè)視美劇,學(xué)地道英語(yǔ),歡迎繼續(xù)關(guān)注滬江英語(yǔ),我們會(huì)為您推出更多時(shí)尚的、好玩的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資訊~我們下期再見(jiàn)! ?

(本文由滬江網(wǎng)攜手樂(lè)視美劇共同推出,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處)