備受關(guān)注的美劇《紙牌屋》House of cards在2月1日首播,好評如潮。時光網(wǎng)和豆瓣上的評分都達到了9分以上,足見這部1990年代經(jīng)典英劇的魅力。此次翻拍的前兩集由大導(dǎo)演大衛(wèi)芬奇操刀,他曾執(zhí)導(dǎo)過眾多懸疑經(jīng)典電影,包括《本杰明·巴頓奇事》、《社交網(wǎng)絡(luò)》、《七宗罪》、《搏擊俱樂部》等。除他以外,老戲骨凱文·史派西的加盟也讓這部政治驚悚劇看點多多。

要小編說,這部劇中有很多美國的“政治?!薄H绻芡耆炊?,你也對美國現(xiàn)代的歷史政治有了一定程度的了解??傊?,這是一部需要“費腦子”的劇……

【劇情簡介】

凱文·史派西飾演的角色名叫Francis Underwood,美國國會眾議院多數(shù)黨督導(dǎo)(或稱多數(shù)黨黨鞭 the House Majority Whip in the United States Congress)。他是個政治家中的政治家,老練成熟,有令人崇拜的領(lǐng)導(dǎo)范兒,很有魅力,也很無情。他的成功來自于一個事實,他和妻子Claire(羅賓·懷特飾演)將不惜一切代價,爬上權(quán)力的頂峰……

《紙牌屋》改編自邁克爾·道布斯(Michael Dobbs)的同名政治驚悚小說。這里"House"想來應(yīng)該指的是眾議院。故事的背景被設(shè)定在撒切爾夫人(Margaret Thatcher)作為英國首相的最后階段。1990年的原版聚焦在前保守黨秘書長身上,他跟隨了一位非常渴望成為新首相的政客。而芬奇的版本則將整個設(shè)定都搬去了美國,但是故事依舊不變,還是側(cè)重在各種政治野心和blackmail勒索的問題漩渦中。

【House of Cards是什么?】

House of cards 是一個固頂搭配,意思是“紙牌搭的房子”。就是用撲克牌搭起來的、像金字塔的一個三角,如下圖:

比如“水果姐”Katty Perry的Firework中,有一句歌詞就是:“Do you ever feel, feel so paper thin. Like a house of cards, one blow from caving in.” (你有沒有感覺過自己像紙一樣纖弱,像紙牌屋一樣風(fēng)一吹就倒)。

而在這部政治劇中,House這個詞有雙關(guān)語,同樣代指“議院”的House。而cards,也暗指了政客間互相欺詐的游戲態(tài)度。

(以上資料由滬江小編綜合整理自時光網(wǎng)和知乎)

【紙牌屋預(yù)告片】