《基本演繹法》第一季第四集講述了以下的故事:

盡管福爾摩斯鄙視那些有錢(qián)的銀行家,但出于對(duì)懸疑案件的興趣,他答應(yīng)幫助警方調(diào)查一個(gè)表面上看起來(lái)死者死于過(guò)量服用海洛因,事實(shí)上卻另有隱情的事件。
與此同時(shí),華生在福爾摩斯的鼓勵(lì)下決定尋找一個(gè)新的約會(huì)對(duì)象。福爾摩斯發(fā)現(xiàn)這家公司幾年內(nèi)相繼有人因?yàn)橐馔馑劳?,是真的意外還是另有隱情。

By all means 這個(gè)詞組的意思是“一定”、“無(wú)論如何”、“用一切手段”。
我們來(lái)看一下例句。
【例句】
1

A:Can I do the thing?

B:
By all means
當(dāng)然可以

2 A: You must finish the thing by all means. 你要盡一切辦法辦成這事兒。 說(shuō)到by all means那就還有一個(gè)詞組不得不提,by no means。
by no means 的意思是“決不”,相當(dāng)于 not at all。
【例句】
She is by no means smart.
她一點(diǎn)也不聰明。

在使用這兩個(gè)詞組的時(shí)候,一定要注意means 的s不能遺忘喲。

First one to tattle gets the shortest sentence.
這句話(huà)中我們需要注意一下 sentence 這個(gè)單詞。
Sentence 這個(gè)單詞一般是作為兩解。一是名詞,句子以及判決的意思;二是動(dòng)詞,宣判的意思。
兩個(gè)意思的使用頻率都很高,下面給出兩個(gè)例句理解一下。
【例句】

A?military?court?sentenced?him?to?death?in?his?absence.?
一所軍事法庭在他缺席的情況下判處他死刑。

【例句】
They?are?already?serving?prison?sentences?for?their?part?in?the?assassination.
他們因參與這起刺殺已經(jīng)開(kāi)始在監(jiān)獄服刑了。

Hold sb in a certain esteem 中我們來(lái)看一下這個(gè)短語(yǔ)中的 esteem 這個(gè)單詞。
這個(gè)單詞作為名詞使用,有兩個(gè)意思。
1.尊重,尊敬。
2.〔古語(yǔ)〕評(píng)價(jià)。
短語(yǔ)和例子:
as a mark [token] of esteem 以表敬意。
gain [get] the esteem of 受人尊敬。
have a great esteem for 對(duì)…大為敬佩。
in my esteem 照我想[看]。
作為動(dòng)詞使用,也有兩個(gè)意思。
1.尊重。
2.認(rèn)為;〔古語(yǔ)〕評(píng)價(jià)。
短語(yǔ)和例子
I shall esteem it (as) a favour if ... 若蒙…,不勝感謝。
an esteemed favor 【美商】訂購(gòu)信。
your esteemed letter 尊函。
【例句】

Every one seems to have an?esteem?for them.
所有的人都向他們表示敬意。

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。