《初代吸血鬼》S1E2&E3:讓過去隨風(fēng)飄
除了工作和學(xué)習(xí)外,英語君喜歡的就是看劇了,而最近英語君迷上的是《初代吸血鬼》,不知道大家有沒有也在一起看呢?馬上和大家分享今天英語君看到的有趣的英語表達(dá)吧~
1.Side with 與(某人)站在同一邊,和(某人)抱同樣的見解
Klaus在奪回新奧爾良的大計中,為了安撫Marcel,他用那把神秘的匕首封印了Elijah,所以Rebecca在這里只能和Klaus合作,救回Elijah。
side with(=agree with; help)贊同;支持,請看例句:
2.Cling to 表示“粘附”的意思,可引申出“堅持”、“遵守” 原則、方針、信仰觀點(diǎn)、看法、計劃、制度等意思。
(1).“ 忠誠于”: We should cling to our friends. 我們應(yīng)該對朋友忠實(shí)。
(2). “緊握不放 ”:The small child clung to? his mother. 那小孩緊緊抓住母親不放。
(3). “堅持”: After so many years, she was still clinging to the hope that he could return. 許多年過去了,她仍抱著他會回來希望。
s 過去的(不愉快的)事( bygone的名詞復(fù)數(shù) )
Klaus在這里說以前和Marcel發(fā)生的過去已屬于過去的恩恩怨怨了,他們沒必要再糾纏過去了。但是看過這部劇的同學(xué),一定發(fā)現(xiàn)劇里的主角們還喜歡說的一句就是——“Let bygones be bygones”(既往不咎,忘掉舊嫌;寬大為懷)
請看例句:
(1)失戀時總會感慨:
4.(to get)Work up? (about)something 為某事生氣
大家還記得上一集《初代吸血鬼》中也出現(xiàn)了和work有關(guān)的表達(dá)——Have one's work cut out 忙得不可開交,面臨艱巨工作,那這么看來在美語的俚語中和work相關(guān)的表達(dá)還真不少呀!而Worked up這個短語看似短而簡單,但是要是你不知道它的意思,還真猜不出來說話者到底是生氣還是高興了呢!請看例句:
(somebody) out 出賣某人
狼人在新奧爾良(Marcel的管理區(qū)域內(nèi))是禁止出現(xiàn)的,所以Rebecca和Klaus才想著要隱藏Hayley的存在,但是竟然被一個小女巫發(fā)現(xiàn)了Hayley的存在,并向Marcel的得力手下打了小報告,所以Rebecca妹子在這里才說出了這句話:
請看例句:
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點(diǎn),僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正
-
身高1.3m 《權(quán)游》小惡魔的經(jīng)典語錄戳中每個人 2018-12-26彼特·丁拉基憑借《權(quán)利的游戲》中的小惡魔題利昂·蘭尼斯特這一角色,不僅贏得了艾美獎,還拿下了一支以他馬首是瞻的粉絲軍隊,今天就來看看他說過的發(fā)人深思的話
- 《初代吸血鬼》S1E2&E3:讓過去隨風(fēng)飄 2018-12-20
- 跟《維多利亞》學(xué)英音:英語好有什么用? 2018-12-20
- 跟《維多利亞》學(xué)英音:為啥都愛用if 2018-12-18
- 跟《維多利亞》學(xué)英音:放手也是一種智慧 2018-12-17
- 跟《維多利亞》學(xué)英音:Victoria will return! 2018-12-15