閃光的句子:.S01.成功.E07
來源:滬江聽寫酷
2011-11-15 14:23
本系列聽力資料整理較難,網(wǎng)上沒有相關(guān)文字內(nèi)容,需要本人手打原文、譯文,所以每周不定數(shù)更新,敬請諒解,謝謝大家參與!
【參與方式】只聽寫英文句子,音頻中漢語翻譯可供參考或推斷用,不必聽寫出來。 一整句不用另起一行。 譯文中不是句子的直譯,而是書中每句話下邊的引申講解,希望能對大家理解句子有好處!
《NOE.閃光的句子》 作 者:朱葵
處理制作:Shaun (滬江賬號Wanchell,歡迎大家結(jié)伴一起學(xué)習(xí)英語。)
本書聚焦語言的比喻、類比修辭手法及其在生活中的主導(dǎo)性功用:它既形象表征氣象萬千的客體世界,又為困惑的人類主體指點迷津;它編織情感網(wǎng)絡(luò),它簡約繁復(fù),它濃縮精華,它滋養(yǎng)人生,它催生智慧,它激發(fā)靈感,它……似乎無所不能。
本人制作此系列聽力資料僅供大家學(xué)習(xí)欣賞,如特別喜愛此書,請大家支持正版!! 句子中如有錯誤,請大家指正。
Hints:
modest
vaulting-pole
surmount
conceited
self-complacency
shallow
有關(guān)斷句,連讀,弱讀,縮讀的資料:
//bulo.hujiang.com/app/diary/90059/
【參與方式】只聽寫英文句子,音頻中漢語翻譯可供參考或推斷用,不必聽寫出來。 一整句不用另起一行。 譯文中不是句子的直譯,而是書中每句話下邊的引申講解,希望能對大家理解句子有好處!
《NOE.閃光的句子》 作 者:朱葵
處理制作:Shaun (滬江賬號Wanchell,歡迎大家結(jié)伴一起學(xué)習(xí)英語。)
本書聚焦語言的比喻、類比修辭手法及其在生活中的主導(dǎo)性功用:它既形象表征氣象萬千的客體世界,又為困惑的人類主體指點迷津;它編織情感網(wǎng)絡(luò),它簡約繁復(fù),它濃縮精華,它滋養(yǎng)人生,它催生智慧,它激發(fā)靈感,它……似乎無所不能。
本人制作此系列聽力資料僅供大家學(xué)習(xí)欣賞,如特別喜愛此書,請大家支持正版!! 句子中如有錯誤,請大家指正。
Hints:
modest
vaulting-pole
surmount
conceited
self-complacency
shallow
有關(guān)斷句,連讀,弱讀,縮讀的資料:
//bulo.hujiang.com/app/diary/90059/
For a modest man,achievements serve as a vaulting-pole,with which he surmounts a new height in his future endeavor;for a conceited man,achievements serve as a slide,along which he falls far behind in his self-complacency.
When one wastes much time and energy digging many shallow wells,it is better for him to spend the same time and energy digging a deep one.
第一句解析:
成績是把雙刃劍,可以助你成功,亦可傷害你。謙虛者成,驕傲者敗。Pride goes before a fall.驕傲使人失敗。
第二句解析:
人多精力是有限的,有事我們要學(xué)會取舍。如果你手握放大鏡在烈日下聚焦一張小紙,他很快就會燃燒,但如果你手一直晃動,紙的燃燒將遙遙無期。